Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Create - Создавать"

Примеры: Create - Создавать
Create arenas for sharing information and good practices, and forums where different public and private stakeholders can discuss concrete challenges. создавать возможности для обмена информацией и эффективной практикой, а также форумы, на которых различные государственные и частные заинтересованные круги могут обсуждать конкретные проблемы.
Create and empower sustainable development task forces, or their equivalent, to function as interdisciplinary and communally representative advisory bodies; ё) создавать целевые группы по устойчивому развитию или аналогичные им группы, которые будут функционировать в качестве междисциплинарных консультативных органов, включающих представителей общин, и расширять их полномочия;
HELPING MELANIE AND LINDSAY CREATE A FAMILY? Помогать Мелани и Линдси создавать семью?
Create or strengthen mechanisms to make the management of schools more decentralized, counting on the effective participation of parent associations and members of the community создавать и укреплять механизмы по децентрализации управления школами, опираясь на эффективное участие ассоциаций родителей и членов общины;
Create the necessary conditions for his or her life and studies and strengthen his or her health создавать необходимые условия для его жизни и учебы, укреплять здоровье ребенка
(e) Create industrial clusters, such as export-processing zones, and regional centres of excellence, with the aim of fostering knowledge networks and connectedness among companies. ё) создавать промышленные союзы, например особые экспортные зоны, и региональные центры передового опыта в целях укрепления информационных сетей и связей между компаниями.
Pause Objects: Create pauses in the movie by adding pause objects rather than by inserting frames. Pause Objects (Объекты паузы): позволяет создавать паузы в фильмах добавляя специализированные объекты пауз вместо добавления пустых кадров.
(a) Create mechanisms to promote autonomous, transparent and accountable management of services at the local level; а) создавать механизмы, стимулирующие управление в сфере услуг на местном уровне на основе принципов самоуправления, транспарентности и контролируемости;
(b) Create an enabling environment to encourage the private sector to participate in the efficient and competitive management and delivery of basic services; Ь) создавать благоприятные условия для поощрения частного сектора к участию в предоставлении основных услуг и управлении ими на эффективной и конкурентной основе;
Create the necessary conditions for international organizations and institutes in their activities to attract resources for the implementation of projects and programmes in the Aral Sea basin; создавать необходимые условия международным организациям и институтам в их деятельности по привлечению средств на реализацию проектов и программ в бассейне Аральского моря;
Create and promote women's networks in uniform to ensure the integration of gender perspectives in the different aspects of the work of peacekeeping missions; создавать и поддерживать объединения женщин в форме в целях обеспечения учета гендерной проблематики в различных аспектах деятельности миссий по поддержанию мира;
(c) Create monitoring frameworks, including reporting mechanisms, and capacity to ensure the implementation of gender-sensitive ICT policies and regulations; с) создавать рамки мониторинга, включая механизмы отчетности, и возможности для обеспечения осуществления учитывающих потребности женщин стратегий и нормативных положений ИКТ;
(a) Create an enabling environment that supports women's empowerment and provides resources to organizations, including non-governmental organizations, that are actively involved in this process; а) создавать благоприятные условия, способствующие расширению возможностей женщин и предоставлению ресурсов организациям, включая неправительственные организации, активно участвующим в этом процессе;
Create and maintain databases to take stock of existing information, sources of expertise, tools and good practices; а) создавать и вести базы данных об имеющихся массивах существующей информации, источниках специализированных знаний, инструментарии и передовой практике;
Create working conditions which are suitable for both women and men and support the reconciliation of work and family life, taking into account the needs of employees. З) создавать такие рабочие условия, которые были бы приемлемы и для женщин, и для мужчин, и с учетом нужд работников помогать им сочетать труд с семейной жизнью.
(b) Create non-farm employment opportunities through private small-scale agro-processing units, rural service centres and related infrastructural improvements; Ь) создавать рабочие места в несельскохозяйственном секторе путем организации мелких частных предприятий по переработке сельскохозяйственной продукции, сельских центров обслуживания и совершенствования смежной инфраструктуры;
Create, with children, a child-friendly learning environment, in which they feel safe, are protected from abuse, violence and discrimination, and are healthy and encouraged to learn. Создавать совместно с детьми удобные для них условия обучения, в которых они чувствовали бы себя в безопасности, были защищены от жестокого обращения, насилия и дискриминации, а также были здоровыми и поощрялись к приобретению знаний.
Create an employment environment that meets diversified employment needs Создавать условия в сфере занятости, отвечающие разнообразным потребностям в отношении занятости
(a) Create and maintain a stable macroeconomic and policy environment that includes incentives and support mechanisms which encourage investment and foster technological capabilities and industrial development; а) создавать и поддерживать стабильный макроэкономический и политический климат, включая стимулы и механизмы поддержки, поощряющие инвестиции, укрепление технологического потенциала и промышленное сотрудничество;
Create, assist, preach, propagate and foster the spiritual, cultural and ancient heritage of India создавать духовное, культурное и историческое наследие Индии, способствовать его созданию, проповедовать и распространять его и заботиться о его сохранении
Create mechanisms and tools that allow local governments to access various types of resources as well as scientific, technical and financial cooperation in a decentralized way. создавать механизмы и инструменты, позволяющие местным органам управления получать доступ к различным видам ресурсов, а также к научному, техническому и финансовому сотрудничеству на децентрализованной основе;
(a) Create security conditions conducive to the implementation of the national processes and to the implementation of the political road map; а) создавать условия в плане безопасности, способствующие осуществлению национальных процессов и реализации политической «дорожной карты»;
Create networks of local Non-Governmental Organizations nationwide and support their international communication in order to strengthen the quantity and quality of female presence in economic, social and cultural spheres. создавать сети местных неправительственных организаций на общенациональном уровне и поддерживать их международные связи в целях увеличения количества и повышения качества участия женщин в экономической, социальной и культурной сферах.
(e) Create conditions such that families from rural communities in the territories where they have traditionally lived are not compelled to migrate to cities; ё) создавать условия для того, чтобы семьи из сельских районов территорий, на которые они традиционно проживают, не были вынуждены переезжать в города;
Create an enabling environment, including good governance, investment and incentives for forests for people, including development of small and medium enterprises Создавать благоприятные условия, включая благое управление, инвестиции и стимулы для использования лесов в интересах людей, включая развитие малых и средних предприятий