| America's capacity to maintain alliances and create cooperative networks will be an important dimension of its hard and soft power. | Способность Америки сохранять союзников и создавать сети сотрудничества будет важным аспектом ее жесткой (военной) и мягкой (дипломатической) силы. |
| Here you can create hidden counters (hit trackers) for your pages at LiveJournal and other blogs. | Здесь Вы можете создавать счётчики для Ваших страниц в Живом Журнале и других блогах и форумах. |
| The Government will create micro-bank, saving and credit organizations and intermediates in caption of bank deposits. | Правительство будет создавать микробанки, сберегательные и кредитные организации и учреждения-посредники, которые будут иметь банковские счета. |
| Users can thus create their own trails of "breadcrumbs" based on their own approaches to this content. | Таким образом, пользователи могут создавать собственные файлы "цепочных ссылок"5 на основе своих собственных походов к данному контенту. |
| Socially inclusive policies, by addressing the needs of excluded groups, can help to avert political instability and create favourable conditions for reducing poverty and hunger. | Стратегии, учитывающие интересы всех слоев населения, удовлетворяя потребности изолированных в социальном плане групп, могут способствовать предотвращению политической нестабильности и создавать благоприятные условия для сокращения масштабов нищеты и голода. |
| It is a supplementary tool for Schema Browser and let the users to customize and create Schemas on the PalmOS device. | Программу можно использовать в качестве учебного пособия при изучении XML, но его первоочередное назначение - это программа поддержки Schema Browser, с помощью которой можно создавать и модифицировать схемы непосредственно на устройстве Palm. |
| That, in turn, could create potential problems in terms of international cooperation owing to a lack of dual criminality. | Это в свою очередь может создавать проблемы в сфере международного сотрудничества из-за несоблюдения принципа обоюдного признания соответствующего деяния преступлением. |
| So as long as you have the data, you can create the part on demand. | При наличии данных вы можете создавать изделие по требованию. |
| The users button is the good one for you since you can create you own folder(s) in this workspace. | Кнопки пользователя полезны тем: что позволяют создавать свои собственные папки в рабочем пространстве. |
| The system has also improved group creation and matchmaking capabilities and will create more balanced groups when assessing the selected roles of players. | Новая система также позволит создавать более сбалансированные группы, в зависимости от выбранных ролей. |
| AKVIS LightShop lets you create an infinite number of light effects that draw attention and can animate any photo. | Учебник по работе с программой поможет вам научиться создавать разнообразные световые эффекты. |
| And in fact, because we can create bespoke products en masse, one-offs, we can create implants that are specific to individuals. | Так как можно создавать единичные изделия на заказ совместно, можно создавать имплантанты, индивидуальные для каждого человека. |
| Her remarks will address export-related challenges for service firms, including how to innovate for success, create credibility and forge strategic alliances in new markets. | В ходе своего выступления она остановится на проблемах, с которыми сталкиваются компании при экспорте услуг, включая вопрос о том, каким образом можно использовать инновационную деятельность для достижения успеха, укреплять доверие и создавать стратегические союзы на новых рынках. |
| This was confirmed by wind tunnel tests, which showed that the buildings create an S-shaped flow, ensuring that any wind coming within a 45º angle to either side of the central axis will create a wind stream that remains perpendicular to the turbines. | Полезное использование между башнями туннеля, образующего S-образный поток, было подтверждено тестами, показывающими, что любой ветер, приходящий под углом в 45º к каждой стороне центральной оси, будет создавать ветровой поток, перпендикулярный к турбинам, что увеличивает их потенциальные возможности по выработке электроэнергии. |
| And in fact, because we can create bespoke products en masse, one-offs, we can create implants that are specific to individuals. | Так как можно создавать единичные изделия на заказ совместно, можно создавать имплантанты, индивидуальные для каждого человека. |
| This is a list of all the categories available. You can create as many sub-categories as you want here. | Список доступных категорий. Вы можете создавать обычные и вложенные категории. |
| Agents of privileged agencies can also create booking on behalf of any other agency, assigning it to that agency. | Агенты привилегированных агентур также могут создавать заказы от имени другой агентуры, закрепляя таким образом их за той агентурой. |
| Listeners can tune into established genre stations, other users' stations or create their own stations based on their musical interests. | Пользователь может слушать популярные радиостанции, переключая треки или создавать собственные станции на основе своих музыкальных предпочтений. |
| The dual-resonance intake manifold with tuned runners helps create optimized torque and power outputs by taking advantage of two resonant frequencies to increase performance. | Впускной коллектор с двойным резонансом и настроенными направляющими помогал создавать оптимизированные крутящий момент и мощность, используя две резонансные частоты для увеличения производительности. |
| When data for the inferred member is loaded, you can update the existing record rather than create a new one. | При загрузке данных для выводимого элемента можно просто обновить существующую запись, а не создавать ее заново. |
| I'll wear whatever I want and I'll create whoever I want. | Носить что хочу и создавать кого хочу. |
| Using this structure, a floral designer can create different shaped floral compositions at will with the aid of the proposed clip. | При использовании предлагаемой конструкции дизайнер-флорист может по своему желанию с помощью предлагаемого держателя создавать цветочные композиции различной формы. |
| Organizations such as UNESCO and the United Nations Children's Fund (UNICEF) could assist, but only States could create conditions for an inclusive environment. | Такие организации как ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ могут оказывать содействие, но только государства могут создавать условия для инклюзивной среды. |
| Interference by Governments could sometimes complicate and stifle young people's creativity and activity, and they should not over-regulate or create barriers to enterprise formation. | В отдельных случаях вмешательство правительств может осложнять и тормозить творчество и деятельность молодежи, поэтому правительствам не следует заниматься чрезмерной регламентацией или создавать барьеры для создания предприятий. |
| JS8 recommended that the State should create social and economic opportunities to promote the development of families, employment opportunities, settled residence and quality education. | Авторы СП-8 рекомендуют государству создавать социальные и экономические возможности, благоприятствующие укреплению семей, расширению возможностей занятости, оформлению прав собственности и получению качественного образования. |