| Create and manage A, NS, MX, SOA and CNAME records. | Создавать и редактировать А, NS, MX, SOA и CNAME-записи. |
| Create one tech company after the next? | Создавать одну техническую компанию за другой? |
| (a) Create the institutional and legal mechanisms to ensure effective land tenure to farmers. | а) создавать организационные и правовые механизмы для обеспечения фермерам эффективного владения землей. |
| (b) Create or strengthen rural organizations in charge of village and pastoral land management; | Ь) создавать или укреплять сельские организации, отвечающие за рациональное использование общинных и пастбищных угодий; |
| Create an economic environment favourable to democracy, by: | создавать экономические условия, благоприятствующие развитию демократии, путем: |
| ∙ Create direct dialogue opportunities between the Commission on Sustainable Development and the representatives of the scientific community on specific topical areas of sustainable development. | Создавать возможности для прямого диалога между Комиссией по устойчивому развитию и представителями научных кругов по конкретным тематическим областям устойчивого развития. |
| Create an enabling environment for social dialogue by ensuring effective representation and participation of workers' and employers' organizations in order to contribute to the development of policies for achieving broad-based social progress. | Создавать благоприятные условия для общественного диалога посредством обеспечения эффективного представительства и участия организаций трудящихся и работодателей с целью внести вклад в разработку политики, нацеленной на достижение социального прогресса на широкой основе. |
| Create preconditions for establishing uniform court practice. | создавать предварительные условия для установления единообразной судебной практики. |
| Create, design and adapt, within mainstream curricula, special teaching and evaluation systems suited to the specific needs of persons with disabilities; | создавать, разрабатывать и совершенствовать специальные системы образования и оценки с учетом конкретных потребностей инвалидов в рамках программ традиционного обучения; |
| (a) Create obligations for the author State; | а) создавать обязательства для государства-автора; |
| (b) Create rights for other States; | Ь) создавать права для других государств; |
| c. Create and develop training centres; | с. создавать и развивать центры профессиональной подготовки; |
| Create solid frameworks and environments for increasing savings and attracting investment; | Создавать устойчивую базу и условия для увеличения накоплений и привлечения инвестиций; |
| Create opportunities at school for students and their parents to access the Internet and other resources | Создавать возможности пользования Интернетом и другими ресурсами для учащихся школ и их родителей |
| Create social protection networks, especially for young people, with a focus on the problems of those who neither study nor work. | Создавать сети социальной защиты (особенно для молодых людей), которые были бы сосредоточены на проблемах тех, кто не работает и не учится. |
| Create incentives for and promote ESM; | создавать стимулы к ЭОР и пропагандировать его; |
| Create and strengthen permanent spaces of dialogues and joint decision making between governments and civil society. | создавать и укреплять между правительствами и гражданским обществом постоянные механизмы диалога и совместного принятия решений. |
| 124.112. Create a favourable environment for the effective enjoyment of the rights of persons with disabilities (Djibouti); | 124.112 создавать благоприятные условия для эффективного осуществления инвалидами своих прав (Джибути); |
| (a) Create the circumstances for indigenous peoples to become economically self-reliant. | а) создавать условия для того, чтобы коренные народы стали экономически самодостаточными. |
| Create incentives to encourage the public to undertake climate change mitigation and adaptation measures. | создавать стимулы, способствующие принятию обществами мер по смягчению последствий изменения климата и приспособлению к ним. |
| Create or strengthen, as appropriate, mechanisms to monitor women's access to senior levels of decision-making; | создавать или укреплять, когда это необходимо, механизмы контроля за доступом женщин на высоких руководящих должностях; |
| Create or strengthen the mechanisms for reporting acts of violence in a safe and confident environment; | создавать или укреплять механизмы, обеспечивающие безопасное и конфиденциальное информирование соответствующих органов об актах насилия; |
| Create mechanisms to position CONAPREVI as a reliable, up-to-date source of information for the media; | создавать механизмы, утверждающие позиции КОНАПРЕВИ как источника достоверных и актуальных сведений для СМИ; |
| Create and strengthen national, subregional and regional coalitions and networks to enhance the protection of defenders and | создавать и укреплять национальные, субрегиональные и региональные коалиции и сетевые структуры с целью усиления защиты правозащитников; и |
| Create and promote decent job opportunities for youth, in particular in dynamic sectors as green jobs and e-commerce, as well as the undeveloped agriculture sector. | Создавать и поощрять возможности достойной занятости для молодежи, в частности в таких динамично развивающихся отраслях, как «зеленая» занятость и электронная торговля, а также в сфере недостаточно развитого сельского хозяйства. |