Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
The Committee continued the general debate and heard statements by the representatives of the Philippines, Australia, Zambia, Malaysia and Guinea, as well as by the representative of the International Committee of the Red Cross and the representative of Burkina Faso. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Филиппин, Австралии, Замбии, Малайзии, Гвинеи, Международного комитета Красного Креста и Буркина-Фасо.
'There's where the ball came from Hodge, Maradona had continued the run forward...'... and the goal is given. который отскочил от ноги Ходжа, и продолжил движение и гол засчитан.
Despite the author's numerous oral motions either to assign a new lawyer to him or to adjourn the familiarization with the case file, the investigator in charge continued to formally present him with the case file in the absence of a lawyer. Несмотря на неоднократные устные ходатайства автора о предоставлении ему нового адвоката или временном прекращении ознакомления с материалами дела, следователь продолжил ознакомление автора с материалами дела в отсутствие защитника.
In the USSR Drozdov continued writing scientific works on the design of artillery guns, solving problems of internal ballistics, other problems of shooting artillery guns, the author of ballistic tables. В СССР Н. Ф. Дроздов продолжил написание научных трудов по вопросам проектирования артиллерийских орудий, решению задач внутренней баллистики, другим проблемам стрельбы из артиллерийских орудий, автор баллистических таблиц.
Most of its publishing functions were privatised in 1996 as a separate company known as The Stationery Office (TSO), but HMSO continued as a separate part of the Cabinet Office. Большинство издательских функций HMSO были приватизированы в 1996 году как отдельная компания, названная The Stationery Office (TSO), но офис продолжил функционировать как отдельная часть кабинета министров.
At the Games Convention Developers Conference in 2007, Shelley continued with this thought and explained that the success of the series laid in "making a game which appealed to both the casual and hardcore gamer." На Games Convention Developers Conference в 2007 году, Шелли продолжил свою мысль, объяснив успех серии тем, что их игры «обращены как к казуальным, так и хардкорным игрокам».
Despite these considerable achievements for a budding artist, in 1960-1962 he continued to study at the creative workshops of the Academy of Arts of the USSR in Kiev, under the patronage of the National Artist of the USSR Michail Deregus. Несмотря на столь весомые для молодого художника достижения, в 1960-1962 годах продолжил обучение в творческих мастерских Академии художеств СССР в Киеве, под руководством народного художника СССР Михаила Дерегуса.
In 1932, he turned to popular stories for adults with Dadara Dambei, which received little serious notice from the literary world, so he continued to write popular detective stories and adventure stories for juvenile audiences. В 1932 году он начал писать рассказы для взрослых, но они не были оценены литературной публикой, поэтому он продолжил публиковать популярные детективные и приключенческие рассказы для подростков.
continued to run with the existing subscriber list, those that didn't unsubscribe, and was mirrored on the new distributed mailing list, but messages from the distributed list didn't appear on. продолжил своё существование, используя прежний список подписчиков, но сообщения из распределенного списка перестали появляться на данном хостинге.
With those awards many institutions in Serbia showed respect and gratitude to him for everything he did in the field of humanitarian work as active sportsman and he continued doing, even in more intense and responsible way, after he is retired from water polo. Получил множество наград за общественно-полезную и благотворительную деятельность, которыми была выражена благодарность многих сербских учреждений за все, что он сделал в области гуманитарной деятельности в качестве активного спортсмена, а также за благотворительную деятельность, которой он еще интенсивнее и ответственнее продолжил заниматься после окончания спортивной карьеры.
Cooper continued to make films with both studios, and by 1939 the United States Treasury reported that Cooper was the country's highest wage earner, at $482,819 (equivalent to $8.70 million in 2018). Купер продолжил сотрудничество с обеими студиями, и в 1939 году Министерство финансов объявило, что Купер с доходом в 482819 долларов (около 7,45 миллиона долларов в 2009 году с учётоминфляцию) был самым высокооплачиваемым актёром в стране.
In 1926 Aberdare merged with nearby Aberaman Athletic; the first team continued to compete in the Football League under the name Aberdare Athletic, while the reserve team played in the Welsh League under the name Aberdare & Aberaman Athletic. В 1926 году клуб объединился с командой «Абераман Атлетик», после чего «Абердэр Атлетик» продолжил играть в Футбольной лиге, а резервная команда клуба выступала в Валлийской футбольной лиге под названием «Абердэр энд Абераман Атлетик» (англ. Aberdare & Aberaman Athletic).
He was appointed Prime Minister in 1872, and in turn appointed the young John X. Merriman as his commissioner of public works (Merriman himself was later to become the 8th Prime Minister of the Cape and in that capacity continued many of Molteno's policies). Назначенный на должность премьер-министра Капской колонии, Молтено, в свою очередь, назначил молодого Джона Мерримана (en:John X. Merriman) комиссаром по общественным работам (позднее Мерриман стал 8-м премьер-министром Капской колонии и продолжил многие начинания Молтено).
l4. As regards information activities, the Centre continued to publish, for wide distribution, its quarterly newsletter entitled African Peace Bulletin (APB), which focuses on relevant developments in the field of disarmament and related issues in Africa. Что касается информационной деятельности, то Центр продолжил публикацию предназначающегося для широкого распространения ежеквартального "Африканского бюллетеня по вопросам мира", в котором основное внимание уделяется соответствующим событиям в области разоружения в Африке и связанным с ними вопросам.
The Special Rapporteur continued his regular consultations with other mandate holders of the Commission on Human Rights and the various treaty bodies, such as the Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child. Специальный докладчик продолжил свои регулярные консультации с другими должностными лицами Комиссии по правам человека, наделенными соответствующими мандатами, и различными договорными органами, такими, как Комитет против пыток и Комитет по правам ребенка.
At its 88th session in April 2004, LEG continued its consideration of the scope of the proposed new offences for inclusion in the SUA Convention and the 1988 Protocol, as well as the proposed new boarding provisions. На своей восемьдесят восьмой сессии в апреле 2004 года Юридический комитет продолжил рассмотрение круга предлагаемых новых правонарушений для включения в Конвенцию БНА и Проколол 1988 года, а также предлагаемых новых предложений о высадке на борт судов.
Throughout 2008 and 2009, the percentage of mortgage delinquencies continued to increase, reaching almost 10 per cent by the end of 2009; even prime loans had delinquency rates approaching 7 per cent. В 2008 и 2009 годах процент просрочек по ипотечным кредитам продолжил расти, достигнув почти 10 процентов к концу 2009 года; даже по стандартным кредитам процент просрочек вырос до чуть менее 7 процентов.
The Institute continued to monitor and report on the use of illicit drugs by arrestees and has started to develop for police a performance measurement framework for drug law enforcement and an analysis of the impact of illicit drug use on rural and remote indigenous communities. Институт продолжил мониторинг потребления запрещенных наркотических средств заключенными и подготовку соответствующих докладов, а также приступил к разработке для полиции критериев оценки качества исполнения законодательных норм, относящихся к наркотическим средствам, и анализу последствий потребления запрещенных наркотиков для сельских и отдаленных общин коренного населения.
The secretariat has continued to support the development of transit-transport-related arrangements within the framework of the UN Development Account project on Capacity Building in Trade and Transport Facilitation for Landlocked and Transit Developing Countries for the creation of facilitation clusters (Project M4). Секретариат продолжил оказание содействия в разработке механизмов транзитных перевозок в рамках финансируемого через Счет развития проекта Укрепление потенциала в области упрощения процедур торговли и перевозок для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, предусматривающего создание узлов упрощения процедур (проект М4).
The following year, he appeared in the couple-swapping segment "Believe in the Moment" of omnibus Five Senses of Eros and continued to take on small but notable roles in Triple and Will It Snow for Christmas? В следующем году он сыграл в фильме «Пять чувств Эроса», а также продолжил сниматься в незначительных ролях в телесериалах «Тройной прыжок» и «Будет ли снег на Рождество?».
He also continued to use the theme for the Cybermen, as well as several action cues such as "Corridors and Fire Escapes" and "All the Strange, Strange Creatures." Он продолжил использовать тему киберлюдей, также как «Коридоры и пожарные лестницы» и «Все странные, странные создания.»