In 2002 he continued with karting whilst driving in Spanish Formula Three. |
В 2002 он продолжил выступать в картинге, позже перейдя в Испанскую Формулу-3. |
He continued this tradition by naming his son Wolfgang after composer Wolfgang Amadeus Mozart. |
Эдвард продолжил эту традицию и назвал своего сына Вольфганг, в честь Вольфганга Амадея Моцарта. |
Throughout the late 1880s, Weber continued his study of law and history. |
Во второй половине 1880-х годов он продолжил изучать право и историю. |
ObjectWorld continued to develop and expand the CallAttendant Office product. |
ObjectWorld продолжил развивать CallAttendant Office и расширять его функциональные возможности. |
In 1988 he graduated from the Law School of the University of Ouagadougou and continued his studies in USSR. |
В 1988 году окончил Школу права Университета Уагадугу, после чего продолжил обучение в СССР. |
While these signs were hopeful, Walker continued to prepare for a final close-in defense of Taegu. |
Всё же, несмотря на обнадёживающие сведения, Уокер продолжил подготовку к последнему раунду обороны Тэгу. |
Later they lived for almost 5 years in Santiago de Chile where Carlos studied humanism and continued his music education. |
Спустя пять лет перебрался в Сантьяго, где Карлос продолжил обучение музыке. |
After he returned from the national congress, Chen continued as the local leader of the CPC. |
После партийного съезда Чэнь продолжил занимать пост руководителя местного отделения КПК. |
In Paris he continued his activities. |
В Париже он продолжил свою деятельность. |
The BAR continued in service in the Korean War. |
Пулемёт BAR продолжил использоваться и в Корейской войне. |
Despite his hospitalization, he continued to work on the album. |
Несмотря на всё это, он продолжил работу над альбомом. |
He continued his studies at Ignatius College in Valkenburg in the Netherlands, where he was ordained to the priesthood on August 27, 1929. |
Продолжил образование в колледже Игнатиус в Валкенбюрге в Нидерландах, где был рукоположен в священники 27 августа 1929 года. |
He has continued to be very active in military affairs. |
В дальнейшем он продолжил активное участие в военных делах. |
Speke continued and found the actual source, Lake Victoria. |
Спик продолжил поиски и нашёл настоящий исток - озеро Виктория. |
Leigh Fermor arrived in Istanbul on 1 January 1935, then continued to travel around Greece. |
Ли Фермор прибыл в Константинополь 1 января 1935 года, а затем продолжил путешествие по Греции. |
The Levada-Center has continued the research programs started by its collective in the 1990s-2000s. |
«Левада-Центр» продолжил программы исследований, начатых его коллективом в 1990-2000-х годах. |
Johnson won the Offshore World Cup in 1988 and continued racing into the 1990s. |
В итоге Джонсон выиграл Морской Мировой Кубок в 1988-м и продолжил участвовать в гонках и в 90-е. |
He studied law in Athens University and continued his studies in Germany, France and England, before returning to his native Patras. |
Он изучал право в Афинском университете и продолжил учёбу в Германии, Франции и Англии, прежде чем вернуться в родной город Патры. |
His successor, Chand Sultan, continued the development of the country, and moved his capital to Nagpur. |
Его преемник Чанд-султан продолжил развитие страны и перенёс столицу в Нагпур. |
At the same time, Yury continued to live and train in Krasnodar, but later served under the flag of Armenia. |
При этом Юрий продолжил жить и тренироваться в Краснодаре, но в дальнейшем выступал под флагом Армении. |
Formally, the contract did not come into force, but the tenant continued to pay rent and conduct business. |
Формально договор не вступил в силу, однако арендатор продолжил выплачивать арендную плату и вести деятельность. |
Moore continued his progress in the series, by committing to an Autumn Trophy campaign. |
Мур продолжил прогрессировать в серии, выступая в Осеннем Трофее. |
Unable to find a guru in the Himalayas, Richard continued to wander in India. |
Так и не найдя себе гуру в Гималаях, Ричард продолжил скитаться по Индии. |
The Department continued to distribute its public service announcements on human rights in various languages for regional dissemination. |
Департамент продолжил распространять ролики о правах человека на различных языках на региональном уровне. |
I continued working after you went to bed last night, poring over information on the four asteroid mining companies. |
Я продолжил работать, после того как ты вчера ушла спать, углубившись в информацию о четырёх компаниях по добыче астероидов. |