Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
It continued discussions on its draft general comment on the best interests of the child. Он продолжил обсуждения проекта своего замечания общего порядка по вопросу о наилучшем обеспечении интересов ребенка.
The Committee continued consideration of simplifying the insertion of provisions for granting revisions and extensions to type approvals in the UN Regulations. Комитет продолжил рассмотрение вопроса, касающегося упрощения порядка включения положений в правила ООН в отношении пересмотра и распространения официальных утверждений.
The SBI continued, but did not conclude, its consideration of capacity-building for developing countries under the Convention. ВОО продолжил, но не завершил рассмотрение вопроса об укреплении потенциала в развивающихся странах согласно Конвенции.
Background: SBSTA 38 continued its consideration of issues related to LULUCF. Справочная информация: ВОКНТА 38 продолжил рассмотрение вопросов, касающихся ЗИЗЛХ.
UNICRI continued its long-term involvement in supporting the Government of Mozambique in setting up an efficient juvenile justice system. ЮНИКРИ продолжил долгосрочное участие в оказании поддержки правительству Мозамбика в создании эффективной системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Due to pressure from ISAF and ANSF, the Taliban continued to increase their use of the southern districts of Farah Province. Вследствие давления, оказываемого МССБ и АНСБ, «Талибан» продолжил более активно пользоваться южными округами провинции Фарах.
At its thirty-fourth session, the Committee continued its review of the decisions on reporting in the light of the responses received from Parties. На своей тридцать четвертой сессии Комитет продолжил рассмотрение хода выполнения решений по отчетности в свете полученных от Сторон ответов.
The Committee then continued drafting the report at the meeting, and agreed to conclude its preparation through electronic means. Затем Комитет продолжил составление доклада на совещании и принял решение завершить его подготовку с помощью электронных средств.
The secretariat continued to further develop four complementary models for the facilitation of cross-border and transit transport. Секретариат продолжил разрабатывать четыре взаимодополняющих моделей для содействия трансграничным и транзитным перевозкам.
The Statistics Division continued implementing the Evidence and Data for Gender Equality initiative, executed jointly with UN-Women. Совместно со Структурой «ООН-женщины» Статистический отдел продолжил осуществлять инициативу «Цифры и факты для гендерного равенства».
UNFPA continued the development of an initiative to increase humanitarian actors' capacity to develop and manage multisectoral GBV prevention and response programmes. ЮНФПА продолжил разработку инициативы по укреплению потенциала участников гуманитарной деятельности в плане разработки многосекторальных программ предотвращения гендерного насилия и борьбы с ним и управления этими программами.
The Committee continued discussions related to its working methods during the session. В ходе сессии Комитет продолжил обсуждение методов своей работы.
Cameroon has continued to work for the respect and promotion of freedom of expression and communication. Камерун продолжил работу по обеспечению соблюдения и поощрения свободы выражения мнений и передачи информации.
The dome continued to reveal itself to those inside... Купол продолжил раскрывать себя для тех кто внутри...
The scientific basis had fallen away, but the idealistic vision of the self-organising system continued to grow. Научная основа провалилась, однако идеалистический образ самоорганизующихся систем продолжил расти.
Your own people have continued to exploit your resources to build the mighty Narn war machine. Ваш собственный народ продолжил эксплуатировать ресурсы чтобы построить мощный военный комплекс Нарна.
I suspect someone Has continued my research. Подозреваю, что кто-то продолжил мои исследования.
From the age of 14 upwards, I continued. По прошествии 14-и лет я продолжил сам.
Carlton continued his rounds, not knowing he was now carrying a lethal syringe. Карлтон продолжил обход, не подозревая, что сделает смертельный укол.
That's why I continued your father's work, so this could never happen again. Поэтому я продолжил работу твоего отца чтобы это не могло никогда повториться снова.
I've continued my own search for information on Ms. Zirin. Я продолжил свои поиски информации по мисс Зирин.
The group has continued their campaign of random violence, moving across the countryside unfettered with the republic's military forces in disarray. Отряд продолжил свои акты случайного насилия, беспрепятственно двигаясь вдоль окраины, пока военные силы республики находились в смятении.
The secretariat has continued implementation of the Trust Fund Project on Iron Ore Information. Секретариат продолжил осуществление проекта, касающегося информации о железной руде и финансируемого через целевой фонд.
Responding to this mandate, the secretariat continued its consensus-building work with regard to stimulating enterprise development and business facilitation. Во исполнение этого мандата секретариат продолжил свою работу по укреплению потенциала в целях содействия развитию предпринимательства и упрощению деловой практики.
After Colonel Yav's departure, Colonel Cyrille continued this collaboration. После отъезда полковника Йава это сотрудничество продолжил полковник Сирилл.