Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
Every single day, we're reminding them about Manitowoc's continued involvement, about bias in the investigation. Каждый день мы напоминаем им, что Мэнитуок продолжил расследование, что следствие было предвзято.
And by the way, it's continued to. И, между прочим, он продолжил расти.
First, Demirel continued the coalition with the Nationalist Front. Сначала Демирель продолжил поддерживать коалицию с Национальным фронтом.
He continued in the series for the 2008-09 season with the BCN Competición team. Он продолжил выступать в серии в сезоне 2008-09, за команду BCN Competición.
Your duplicate died, saving the multiverse, and you continued your happy little life. Твой дубликат спас мультивселенную и погиб, а ты продолжил жить своей счастливой жизнью.
With the performance box ticked, I continued my testing. Убедившись в мощности, я продолжил свои испытания.
He continued on his journey but he got lost. Он продолжил свой путь, но заблудился.
So Olivier continued the struggle in the best ad agency, Jacques Fabart's agency. Оливье продолжил борьбу в лучшем рекламном агентстве.
He returned to Paris and continued his work. Он вернулся в Париж, где продолжил свои исследования.
At its third session, the Committee continued to discuss issues related to the programme of advisory services and technical assistance. На своей третьей сессии Комитет продолжил обсуждение вопросов, связанных с программой технической помощи и консультативных услуг.
In 1992 I continued the informal consultations initiated by my predecessor. В 1992 году я продолжил неофициальные консультации, начатые моим предшественником.
Following consideration of this item at the forty-eighth session of the Assembly, I continued consultations on the issue with all parties concerned. После рассмотрения данного вопроса на сорок восьмой сессии Ассамблеи я продолжил консультации по нему со всеми заинтересованными сторонами.
The helicopter ignored numerous warnings, continued flying north and landed a few minutes later 10 kilometres south-east of Mostar. Пилот вертолета проигнорировал многочисленные предупреждения, продолжил полет в северном направлении и через несколько минут приземлил вертолет в 10 км к юго-востоку от Мостара.
It continued on to Zenica, where the flight terminated. Затем он продолжил полет до Зеницы.
The aircraft continued towards the Gorni Vakuf area where it flew variable headings for approx. 12 minutes. Летательный аппарат продолжил полет в направлении района Горни-Вакуф, где он курсировал в течение примерно 12 минут.
The Industrial and Technological Information Bank (INTIB) continued its activities during the period under review. Банк промышленной и технологической информации (БПТИ) продолжил свою деятельность на протяжении рассматриваемого периода.
The Committee had continued work in progress relating to the follow-up of the Vienna Conference on Human Rights. Комитет продолжил текущую работу в отношении последующих мер по осуществлению решений Венской конференции по правам человека.
In accordance with its mandate, the Ad Hoc Committee continued the negotiation of the treaty. В соответствии со своим мандатом Специальный комитет продолжил переговоры по договору.
As part of these efforts I have continued to consult with East Timorese personalities of various political persuasions. В рамках этих усилий я продолжил консультации с деятелями Восточного Тимора, придерживающимися различных политических убеждений.
The Committee continued its consideration of this item and heard the Director of the Financial Management Division respond to a question previously posed. Комитет продолжил рассмотрение этого пункта и заслушал заявление Директора Отдела управления финансами, ответившего на ранее заданный вопрос.
The bus stopped for 20 minutes and then continued towards Taregh post. Автобус остановился на 20 минут, а затем продолжил движение в направлении поста Тарег.
After the coup, RUF made additional demands and continued its conflict with the new Government. После переворота ОРФ выступил с новыми требованиями и продолжил борьбу - теперь уже с новым правительством.
The Department of Humanitarian Affairs has continued to develop its capacity to respond to ongoing and incipient complex emergencies. Департамент продолжил деятельность по улучшению своих возможностей, связанных с удовлетворением потребностей существующих и новых сложных чрезвычайных ситуаций.
Warnings were given but the helicopter continued to Posusje and landed on a soccer field next to another HIP. Были даны предупредительные сигналы, однако вертолет продолжил полет в направлении Посусье и приземлился на футбольном поле рядом с другим вертолетом.
This aircraft was flying from Croatia, entered the no-fly zone and continued to the Cazin area. Этот самолет, летевший из Хорватии, вошел в зону, запрещенную для полетов, и продолжил полет в направлении района Казина.