Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
The Committee continued its consideration of the item and heard statements by the representatives of Japan, Belarus, India, the Philippines, Pakistan, Nigeria, Kenya, Argentina, Ukraine, the Republic of Moldova, Poland, Australia, Bulgaria and Guatemala. Комитет продолжил рассмотрение данного пункта и заслушал заявления представителей Японии, Беларуси, Индии, Филиппин, Пакистана, Нигерии, Кении, Аргентины, Украины, Республики Молдовы, Польши, Австралии, Болгарии и Гватемалы.
With respect to interaction with international organizations, the Committee has continued its interaction with the IAEA and the OPCW on ways in which those organizations can support our work and contribute to the process of implementing resolution 1540. Говоря о взаимодействии с международными организациями, отмечу что Комитет продолжил свое взаимодействие с Международным агентством по атомной энергии и Организацией по запрещению химического оружия в отношении того, как эти организации могут поддержать нашу работу и способствовать процессу осуществления резолюции 1540.
The Committee noted that the Legal Subcommittee had continued to conduct informal consultations with a view to drawing up a list of annotated items agreed upon by consensus that could be considered by the Committee for possible inclusion in the agenda of the Subcommittee. Комитет отметил, что Юридический подкомитет продолжил проведение неофициальных консультаций для составления перечня согласованных на основе консенсуса аннотированных пунктов, которые могут быть рассмотрены Комитетом с целью их возможного включения в повестку дня Подкомитета.
The Committee continued its consideration of sub-items (b), (c) and (e) and heard an introductory statement under sub-item (b) by the Director, New York Office, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Комитет продолжил рассмотрение подпунктов (Ь), (с) и (ё) и заслушал по подпункту (Ь) вступительное заявление Директора Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of South Africa, the United Republic of Tanzania, Myanmar, India, Algeria, Bolivia, Tunisia, Japan, Senegal, Uruguay and Argentina. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Южной Африки, Объединенной Республики Танзании, Мьянмы, Индии, Алжира, Боливии, Туниса, Японии, Сенегала, Уругвая и Аргентины.
The Committee continued its general debate and heard state-ments by the representatives of Singapore, Zimbabwe, Maldives, Saudi Arabia, Malaysia, Thailand, Nepal, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Nicaragua, Malta, the Democratic Re-public of the Congo and Ghana. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Сингапура, Зимбабве, Мальдивских Островов, Саудовской Аравии, Малайзии, Таиланда, Непала, бывшей югославской Республики Македонии, Никарагуа, Мальты, Демократической Республики Конго и Ганы.
In accordance with decisions taken at the Committee's 132nd and 134th meetings, the Chairman continued to give oral briefings about the work of the Committee after each meeting to interested delegations and the press. В соответствии с решениями, принятыми на 132-м и 134-м заседаниях Комитета, Председатель продолжил практику проведения после каждого заседания Комитета устных брифингов для заинтересованных делегаций и средств массовой информации по различным аспектам работы Комитета.
The Presidency continued the established practice of providing daily briefings on the Council's informal consultations to other United Nations Members, but scheduled such briefings immediately after each session of informal consultations. Председатель продолжил сложившуюся практику проведения ежедневных брифингов относительно неофициальных консультаций Совета для других членов Организации Объединенных Наций, но организовал такие брифинги сразу же после каждого раунда неофициальных консультаций.
The Preparatory Committee met from 11 to 21 February, from 4 to 15 August and from 1 to 12 December 1997, during which time the Committee continued to prepare a widely acceptable consolidated text of a convention for an international criminal court. Подготовительный комитет провел свои сессии 11-21 февраля, 4-15 августа и 1-12 декабря 1997 года, в ходе которых он продолжил подготовку приемлемого для большинства сводного текста конвенции о международном уголовном суде.
The Committee continued its general debate and heard state- ments by the representatives of Kyrgyzstan, Slovakia, Georgia, Kenya, Cyprus, Mongolia, the United States, Poland, Ukraine, Botswana and Bangladesh. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Кыргызстана, Словакии, Грузии, Кении, Кипра, Монголии, Соединенных Штатов, Польши, Украины, Ботсваны и Бангладеш.
In the area of the administration of justice, the Special Representative continued to examine the functioning of the judiciary, the situation of the prison administration and law enforcement. Если говорить об отправлении правосудия, то Специальный представитель продолжил изучение вопросов о функционировании судебной системы, ситуации, в которой находится администрация тюрем, и правоохранительной деятельности.
The general debate continued with statements by the rep-resentatives of Uruguay, Ghana, Algeria, Indonesia, Tunisia, Cuba, the United States, Colombia, Spain, the United Kingdom, Thailand, China, Botswana and South Africa. Комитет продолжил общие прения, заслушав заявления представителей Уругвая, Ганы, Алжира, Индонезии, Туниса, Кубы, Соединенных Штатов, Колумбии, Испании, Соединенного Королевства, Таиланда, Китая, Ботсваны и Южной Африки.
The Committee continued its consideration of the individual programmes of the proposed medium-term-plan for the period 1998-2001, and heard statements by the representatives of Mexico, Jamaica, Cuba, the United States, Haiti, Australia, Ethiopia, Indonesia and Norway. Комитет продолжил рассмотрение отдельных программ предлагаемого среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и заслушал заявления представителей Мексики, Ямайки, Кубы, Соединенных Штатов, Гаити, Австралии, Эфиопии, Индонезии и Норвегии.
UNICEF continued in 1998 to strengthen the all-Africa professional working group on water supply and sanitation of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. В 1998 году ЮНИСЕФ продолжил укреплять всеафриканскую профессиональную рабочую группу по вопросам водоснабжения и санитарии Совета по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии.
The Tropical Cyclone Committee for the South-West Indian Ocean, a working group of the WMO Regional Association for Africa, continued to contribute to the goals of the International Decade for Natural Disaster Reduction. Комитет по тропическим циклонам для юго-западной части Индийского океана, рабочая группа Региональной ассоциации ВМО для Африки, продолжил содействовать достижению целей Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The Committee continued its general debate with statements by the representatives of Argentina, Brazil, Pakistan, Bangladesh, Indonesia, Ghana, the Republic of Korea, El Salvador, Cameroon, Kuwait, China, Ukraine, Poland, Italy and India. Комитет продолжил общие прения, заслушав заявления представителей Аргентины, Бразилии, Пакистана, Бангладеш, Индонезии, Ганы, Республики Корея, Сальвадора, Камеруна, Кувейта, Китая, Украины, Польши, Италии и Индии.
The Special Committee continued its work under the rules of procedure contained in its first report to the Secretary-General and held the first of its series of meetings from 17 to 19 February 1997 at Geneva. Специальный комитет продолжил свою работу в соответствии с правилами процедуры, содержащимися в его первом докладе Генеральному секретарю, и провел первую серию своих заседаний 17-19 февраля 1997 года в Женеве.
Other partners supporting the training projects included the International Committee of the Red Cross, which continued to be involved in Kosovo and Timor-Leste, while cooperation with governmental structures was successfully achieved in Kosovo and Afghanistan. К числу других партнеров, поддерживавших эти учебные проекты, относился Международный комитет Красного Креста, который продолжил участвовать в деятельности в Косово и Тиморе-Лешти, в то время как сотрудничество с правительственными структурами оказалось успешным в Косово и Афганистане.
The Council continued to support strongly the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to find a political solution to this long-standing dispute, and invited the Personal Envoy to pursue these efforts taking into account the concerns expressed by the parties. Совет продолжил решительно поддерживать усилия Генерального секретаря и его Личного посланника по выработке политического решения этого затянувшегося спора и предложил Личному посланнику продолжать эти усилия с учетом озабоченностей, выраженных сторонами.
In Panama, UNFPA, in partnership with the International Fund for Agricultural Development, the Ngobe Women's Association and the Ministry of Health, continued its work in intercultural reproductive health and rights, reaching indigenous women in 44 different Ngobe communities. В Панаме ЮНФПА в сотрудничестве с Международным фондом сельскохозяйственного развития, Ассоциацией женщин нгобё и министерством здравоохранения продолжил свою работу, связанную с межкультурными моделями охраны репродуктивного здоровья и репродуктивных прав и охватывающую женщин коренных народов, принадлежащих к 44 различным общинам нгобe.
In August 2007, after being given a mandate by the Secretary-General, the Under-Secretary-General of the United Nations Department of Economic and Social Affairs continued the consultation process, especially on the next steps to be taken. В августе 2007 года, получив мандат от Генерального секретаря, заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, продолжил процесс консультаций, уделяя особое внимание вопросу о том, какие следующие шаги следует предпринять.
JUNIC continued to review the issues relating to the joint participation of the United Nations system in the Hannover Exposition 2000, to be held from 1 June to 31 October 2000 under the theme "Humankind, nature, technology". ОИКООН продолжил осуществление обзора вопросов, касающихся совместного участия системы Организации Объединенных Наций в Ганноверской выставке 2000 года, которую планируется провести с 1 июня по 31 октября 2000 года по теме «Человечество, природа, технология».
The Committee agreed to transmit the final report of the Panel of Experts to the Security Council on 30 January 2006, and continued its discussion of the recommendations contained in that report at informal consultations on 1 and 9 February. Комитет принял решение препроводить заключительный доклад Группы экспертов Совету Безопасности 30 января 2006 года, а 1 и 9 февраля на неофициальных консультациях продолжил обсуждение рекомендаций, содержащихся в этом докладе.
The Committee continued its general debate on all disarmament and international security agenda items and heard statements made by the representatives of Qatar, the Republic of Korea, Costa Rica, Cuba, Japan, Algeria, China, Mozambique, Singapore and the Holy See. Комитет продолжил общие прения по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, и заслушал заявления представителей Катара, Республики Корея, Коста-Рики, Кубы, Японии, Алжира, Китая, Мозамбика, Сингапура и Святейшего Престола.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Ethiopia, Nepal, Croatia, Cambodia, Singapore, Mongolia, El Salvador, Viet Nam, Bolivia, Benin, Senegal, Paraguay, Suriname and Kazakhstan. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Эфиопии, Непала, Хорватии, Камбоджи, Сингапура, Монголии, Сальвадора, Вьетнама, Боливии, Бенина, Сенегала, Парагвая, Суринама и Казахстана.