| And I continued building from there... layer by layer... the very planet you walk on now. | И я продолжил приращивать слой за слоем, пока не стал планетой, на которой вы стоите. |
| The helicopter continued heading east and landed 32 kilometres south-west of Sarajevo at what appeared to be a prepared helipad. | Вертолет продолжил полет в восточном направлении и приземлился в 32 км к юго-западу от Сараево на площадке, которая, похоже, предназначена для посадки вертолетов. |
| At 14.30 local time, the aggressor continued this attack, launching mortar shells at the city centre of Zivinice. | В 14 ч. 30 м. по местному времени агрессор продолжил нападение, обстреляв из минометов центр Живинице. |
| Invented by Kim Jong Il's father, North Korea's current leader has continued to promote "juche" in almost 900 books and articles. | Сегодняшний лидер Северной Кореи Ким Йонг Иль продолжил разработку «юх», придуманного еще его отцом, в девятистах книгах и статьях. |
| The Committee continued to develop a robust media strategy, which included holding well-attended press conferences at the end of each session. | Комитет по правам человека продолжил разработку активной стратегии взаимодействия со средствами массовой информации, которая включала проведение пресс-конференций в конце каждой сессии с большим числом участников. |
| During the biennium, the Department of Economic and Social Affairs continued to promote and support the preparations for the post-2015 United Nations development agenda. | В течение рассматриваемого двухгодичного периода Департамент по экономическим и социальным вопросам продолжил содействовать и оказывать поддержку процессу разработки повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года. |
| In 2009, the Foundation continued its collaboration with the Global Compact learning platform for Swiss companies, by contributing as a knowledge-provider to two seminars. | В 2009 году Фонд продолжил взаимодействие с образовательной платформой по Глобальному договору для швейцарских компаний, направив для участия в двух семинарах специалиста, обладающего знаниями в данной области. |
| At its 34th meeting in July 2014, the Programme Coordinating Board continued discussing AIDS in the post-2015 development agenda. | В июле 2014 года на своем 34-м совещании Программный координационный совет продолжил обсуждение места проблемы СПИДа в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
| The present international system takes from the poor: net transfers from developing countries have continued to rise for the twelfth consecutive year, reaching over $450 billion. | При нынешней международной системе у бедных отбирают последнее: чистый отток капитала из развивающихся стран продолжил увеличиваться в объеме двенадцатый год подряд, достигнув в совокупности более 450 млрд. долл. США. |
| He continued, We had a big round of applause and celebration after that scene was done because I think we all knew it was going to be pretty monumentous. | Он продолжил: «У нас был большой взрыв аплодисментов и празднование после того, как была снята эта сцена, потому что я думаю, что мы все знали, что это будет довольно эпохальным. |
| Kwang-jin continued training under FNC Entertainment and meet other trainees: Seung-hyub, Jae-hyun and Cha Hun in January 2011 and formed a new band N.Flying. | В январе 2011 года Кван Джин продолжил обучение в FNC Entertainment и встретился с другими стажерами: Сын Хёбом, Джэ Хёном и Ча Хуном и сформировал новую группу 'N.Flying'. |
| The son born to Maria Francesco Farnese, later Duke of Parma, continued the work at Colorno dying in 1727. | В браке с принцессой Марией родился сын Франческо Фарнезе, впоследствии герцог Пармы, который продолжил работу в Колорно и скончался в 1727 году. |
| During the Nagorno-Karabakh War, he moved to Krasnodar in 1989, and later to Rostov-on-Don where he continued wrestling under Pjotr Tchinibaljan. | В 1989 году из-за начала Карабахского конфликта переехал в Краснодар, а в дальнейшем в Ростов-на-Дону, где продолжил заниматься борьбой под руководством Петра Чинибалаянца. |
| An institution called Dartmouth University occupied the college buildings and began operating in Hanover in 1817, though the college continued teaching classes in rented rooms nearby. | Реорганизованный вуз они хотели назвать Дартмутским университетом, который начал работать в Ганновере в 1817 году и затем занял здания колледжа, - хотя сам колледж при этом продолжил занятия в арендованных зданиях поблизости. |
| Leipzig was battered severely by Cornwall and Kent and set on fire; she nevertheless remained in action and continued to fight. | «Лейпциг» получил серьёзные повреждения от обстрела «Корнуолла» и «Кента» и загорелся, но тем не менее не вышел из боя и продолжил биться. |
| Brunvand retired from the University of Utah in 1996, but continued doing some research and writing as professor emeritus of English. | В 1996 году Брунванд ушёл в отставку из Университета Юты, но продолжил научную и исследовательскую деятельность в качестве профессора-эмерита по английскому языку. |
| The knee injury eventually caused Naufahu to quit professional rugby, but he continued playing for amateur side Glasgow Hutchesons Aloysians in 2004-05. | Травма колена в итоге заставила его бросить профессиональный регби, но он продолжил играть в любительский за «Глазго Хатчесонс» в период с 2004 по 2005 гг. |
| He has continued his collaboration with the brothers, receiving a credit for his editorial assistance on their Oscar-nominated documentary Genghis Blues (1999). | Он продолжил сотрудничество с братьями, получив признание за редакционную помощь в их номинированном на «Оскар» документальном фильме «Дженис Блюз» (1999). |
| He continued by drawing a comparison to the film Heat starring Robert DeNiro, noting To me, this is truly wonderful filmmaking. | Он продолжил тем, что начал проводить сравнение с фильмом «Схватка» с Робертом Де Ниро в главной роли, отметив: «Для меня, это действительно кино. |
| When Coolidge took over, he continued Harding's domestic economic policy of high tariffs on imports while cutting income taxes. | Когда бразды правления взял в свои руки президент Кулидж, он продолжил внутреннюю политику Хардинга, направленную на высокие импортные тарифы при сокращении подоходных налогов. |
| In 1999, Liedtke took over the Systems Architecture Group at the University of Karlsruhe, where he continued the research into microkernel systems. | В 1999 году Йохен Лидтке был принят в состав группы «Systems Architecture Group» (SAG), работающей в технологическом институте Карлсруэ (Германия), и продолжил исследования микроядерных ОС. |
| Munky, however has returned for Milan concert on February 23 and has continued to tour since. | Тем не менее, в конце февраля Манки вернулся в состав группы, и, начиная с концерта в Милане 23 февраля, продолжил играть до конца тура. |
| Under Pohl Galaxy had continued success, regularly publishing fiction by writers such as Cordwainer Smith, Jack Vance, Harlan Ellison, and Robert Silverberg. | Под редакцией Пола Galaxy продолжил успешную деятельность, регулярно публикуя известных писателей-фантастов, таких как Джек Вэнс, Харлан Эллисон, Роберт Силверберг и Кордвейнер Смит (англ.)русск... |
| In 2002, he moved to Daugavpils and continued playing for Dinaburg Daugavpils youth team. | В 2002 году он переехал в Даугавпилс и продолжил карьеру в молодёжном составе клуба «Динабург». |
| The manager was detected and sentenced to transportation, and Barrington fled to London, where he assumed clerical dress and continued his pickpocketing. | Глава труппы, однако, был вычислен как карманник и приговорён к высылке, после чего Баррингтон сбежал в Лондон, где приобрёл одежду конторского клерка и продолжил заниматься карманничеством. |