Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of The former Yugoslav Republic of Macedonia, Myanmar, Namibia, Bolivia, Brunei Darussalam and the United Republic of Tanzania. Комитет продолжил свои общие прения и заслушал заявления представителей бывшей югославской Республики Македонии, Мьянмы, Намибии, Боливии, Брунея-Даруссалама и Объединенной Республики Танзании.
The Director has continued to pursue intensive fund-raising activities, undertaking a series of visits and maintaining contacts with a number of Member States, including Belgium, Cameroon, Canada, France, Japan, Nigeria, Norway, South Africa and Switzerland, and institutions. Директор продолжил вести активную работу по мобилизации средств, совершив несколько поездок и поддерживая контакты с рядом учреждений и государств-членов, включая Бельгию, Камерун, Канаду, Нигерию, Норвегию, Францию, Швейцарию, Южную Африку и Японию.
On the basis of written comments transmitted by some TIRExB members and the IRU, the Board continued its deliberations with regard to Informal document No., containing a draft survey on the application of Annex 9, Part II of the TIR Convention at the national level. С учетом письменных замечаний, переданных некоторыми членами ИСМДП и МСАТ, Совет продолжил рассмотрение неофициального документа Nº 27, содержащего проект обследования по вопросу о применении части II приложения 9 к Конвенции МДП на национальном уровне.
MEPC continued its work on the revision of annex VI to MARPOL and the NOx Technical Code with a view to significantly reducing air pollution from ships in the shortest possible time. КЗМС продолжил свою работу над пересмотром приложения VI к МАРПОЛ и Технического кодекса по NOx, ориентируясь при этом на существенное сокращение масштабов загрязнения воздушной среды с судов в возможно короткие сроки.
Having identified the key outstanding issues, the Council continued to meet informally and was able to make considerable progress in addressing the areas of most difficulty in the draft regulations. Определив основные нерешенные вопросы, Совет продолжил неофициальные заседания и смог добиться значительного прогресса в рассмотрении тех областей в проекте правил, которые вызывали наибольшие затруднения.
Have you changed your mind? The answer was clear: I do not . He continued: Изменили ли вы свое мнение?» Ответ был однозначным: «Нет, не хочу.» И он продолжил:
In accordance with the mandate entrusted to it by the General Assembly, the Special Committee continued to seek suitable means for the implementation of resolution 1514 in all Territories to which the Declaration is applicable and formulated specific proposals and recommendations in that regard. В соответствии с мандатом, возложенным на него Генеральной Ассамблеей, Специальный комитет продолжил поиск приемлемых средств осуществления резолюции 1514 во всех территориях, на которые распространяется действие Декларации, и разработал в этой связи конкретные предложения и рекомендации.
The Secretary-General informed the Meeting that, during the first part of the sixth session in March 2000, the Council had continued, as a matter of priority, its work on the draft regulations for prospecting and exploration for polymetallic nodules. Генеральный секретарь сообщил Совещанию, что в ходе первой части шестой сессии в марте 2000 года Совет продолжил в первоочередном порядке свою работу над проектом правил поиска и разведки полиметаллических конкреций.
During the month of March, as it had done previously, the Security Council continued to discuss many issues pertaining to peace and security in several African countries. В марте месяце Совет Безопасности, как и прежде, продолжил рассмотрение многих вопросов, связанных с обеспечением мира и безопасности в ряде африканских стран.
Statements were made by the representatives of Jamaica, India, Singapore, South Africa and Egypt. 5th meeting The Committee continued its consideration of agenda item 122. С заявлениями выступили представители Ямайки, Индии, Сингапура, Южной Африки и Египта. 5-е заседание Комитет продолжил рассмотрение пункта 122 повестки дня.
2.2 In October 1995, the complainant left Cameroon for Côte d'Ivoire where he continued his studies and obtained a master's degree in psychology from the University of Abidjan. 2.2 В октябре 1995 года заявитель переехал из Камеруна в Кот-д'Ивуар, где продолжил свое образование и получил диплом магистра психологии Абиджанского университета.
At its 631st meeting, held on 25 May 2000, the Committee continued to discuss the drafting process of a general comment on article 29 of the Convention (aims of education). На своем 631-м заседании, состоявшемся 25 мая 2000 года, Комитет продолжил обсуждение проекта замечаний общего порядка по статье 29 Конвенции (цели образования).
Despite serious challenges and constraints, the Sudan has continued to implement macroeconomic and microeconomic reform policy packages that have lowered inflation from the 130 per cent level of the 1990s to a single-digit figure since the year 2000. Несмотря на серьезные трудности и ограничения, Судан продолжил проведение макроэкономических и микроэкономических пакетов реформ, в результате чего инфляция снизилась со 130 процентов в 1990-х годах до однозначного числа, начиная с 2000 года.
His delegation noted with great satisfaction that UNICEF had continued its efforts to mainstream human rights in all aspects of its work and welcomed the Fund's rights-based approach to programming. Делегация оратора с большим удовлетворением отмечает, что ЮНИСЕФ продолжил свои усилия по учету прав человека во всех аспектах своей работы, и приветствует основывающийся на правах человека подход к вопросам разработки программ.
As my Personal Envoy, Mr. Cyrus Vance has continued his mission of good offices and the most recent meeting between the parties took place on 2 October 1997. Г-н Сайрус Вэнс, являющийся моим личным посланником, продолжил свою миссию добрых услуг, и последняя встреча сторон состоялась 2 октября 1997 года.
The secretariat continued to review requests for corrections submitted by Governments within the final deadline of 31 December 2002 that was set by the Governing Council for category "C" claims. Секретариат продолжил рассмотрение просьб о внесении исправлений, представленных правительствами до крайнего срока 31 декабря 2002 года, установленного Советом управляющих для претензий категории "С".
The IMO Legal Committee, at its meeting in April 2004, continued its consideration of the need to widen the scope of the Convention to include additional offences relating to the carriage of weapons of mass destruction and precursors. Юридический комитет ИМО на своем заседании в апреле 2004 года продолжил рассмотрение вопроса о необходимости расширения сферы действия Конвенции, с тем чтобы она охватывала дополнительное число правонарушений, касающихся перевозки оружия массового уничтожения и прекурсоров.
The TIRExB continued its deliberations on the issue under agenda item "National control measures introduced in the Republic of Belarus against Lithuanian transport operators" (see paras. 29-34 below). ИСМДП продолжил рассмотрение данного вопроса в рамках пункта повестки дня, озаглавленного "Национальные меры контроля, введенные в Республике Беларусь в отношении транспортных операторов Литвы" (см. пункты 29-34 ниже).
This information arrived at the Vienna Regional Criminal Court on 28 August 1996. 4.5 The Criminal Investigations Office continued its inquiries and found that a fourth person had come into the office where the complainant was being questioned. Эта информация поступила в Венский окружной уголовный суд 28 августа 1996 года. 4.5 Отдел уголовных расследований продолжил свои следственные мероприятия и установил, что четвертое лицо заходило в комнату, где допрашивался автор.
The Committee had continued to review the effectiveness of its working methods and would be holding an informal meeting in May to discuss aspects of the reporting process with a view to making that process more effective and efficient. Комитет продолжил анализировать эффективность методов своей работы и проведет в мае неофициальное совещание, на котором обсудит разные аспекты процесса представления и рассмотрения докладов, чтобы сделать этот процесс эффективнее и действеннее.
At its sixty-fourth session, the Committee continued to discuss its working methods and, in particular, the question of follow-up to the recommendations addressed to States parties after consideration of their initial or periodic reports. На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет продолжил обсуждение своих методов работы, и в частности вопроса о последующих мерах в связи с рекомендациями, направляемыми государствам-участникам после рассмотрения их первоначальных или периодических докладов.
The Department also continued its Protection Management Workshops in the field to improve the management of UNHCR's international protection function, including resettlement, and strengthen managerial accountability. Департамент также продолжил проведение на местах рабочих совещаний по управленческим аспектам защиты, с тем чтобы улучшить регулирование деятельности УВКБ в области международной защиты, включая процессы переселения, и повысить управленческую ответственность.
The Committee continued its consideration of the fourth periodic report of Sri Lanka. 2158th meeting The Committee began its consideration of the General Comment on article 2. Комитет продолжил рассмотрение четвертого периодического доклада Шри-Ланки. Комитет приступил к рассмотрению общего замечания по статье 2.
The Committee had taken action on the first communication submitted under article 2 of the Optional Protocol and continued its work under article 8 of the Optional Protocol. Комитет принял решение по первому сообщению, представленному на основании статьи 2 Факультативного протокола, и продолжил свою работу по статье 8 Факультативного протокола.
During his tenth visit the Special Representative continued a dialogue with prison authorities, government officials and NGOs on a more humane prison policy for Cambodia. Во время своей десятой поездки Специальный представитель продолжил диалог с пенитенциарной администрацией, государственными должностными лицами и НПО о разработке более гуманной пенитенциарной политики для Камбоджи.