Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
I've continued to run tests on Ricky Mansfield. Я продолжил обследование Рики Мансфилда.
I continued my sightseeing tour. Я продолжил свой тур по достопримечательностям.
NCWC continued its participation in the following: НСЖК продолжил участвовать в работе:
The PTS has continued to develop its QMS. ВТС продолжил разработку своей СУК.
Dr. Robbins continued on his rounds. Доктор Роббинс продолжил обход.
The Board continued the general debate. Совет продолжил рассмотрение данного пункта в рамках общих прений.
25.000 My father continued out of... То, что мой дед начал из целесообразности, мой отец продолжил из...
What had gradually become an inhabited rock complex continued to develop during the Bronze Age. Населëнный уже скальный комплекс продолжил развиваться и в бронзовой эпохе.
The business she founded was continued by her grandson-in-law Albert Lewis as the Lewis Transfer Company and continued for several generations, remaining in business until 1980. Основанный ею бизнес продолжил её зять Альберт Льюис, создавший компанию Lewis Transfer Company, продолжавшую свою деятельность в течение нескольких поколений и остававшуюся в бизнесе до 1980 года.
Chinese influence accelerated during the capital's move to Luoyang in 494 and Emperor Xiaowen continued this by establishing a policy of systematic sinicization that was continued by his successors. Китайское влияние усилилось после переноса столицы в Лоян в 494 г., а император Сяо Вэнь-ди продолжил этот процесс введением политики систематической китаизации, которая продолжалась и при его преемниках.
Despite having joined the UCC, the Soviet Union continued its policy of bilateral agreements. Несмотря на своё присоединение ко Всемирной конвенции СССР продолжил заключать двусторонние соглашения.
Major General Russell retired after 42 years of commissioned service and continued in an active career as a military journalist. Генерал-майор Расселл продолжил активную службу после отставки в качестве военного журналиста.
In his management of the Church's internal affairs, Pius XI mostly continued the policies of his predecessor. Во внутрецерковном управлении Пий XI в основном продолжил политику своего предшественника.
Villanova continued to appear with the Andalusians in the following years, all in the second level. Вильянова продолжил играть за андалусийцев в течение следующих трёх лет.
Balestrero continued the rapid expansion started during Carter's tenure, almost tripling the number of members in seven years. Балестреро продолжил быстрый рост, который начался во время пребывания Картера.
Over this time frame, Ted has continued to hold a full-time job. За это время Тед продолжил работать полный день.
In response to paragraph 3 (b), the secretariat continued to support landlocked and transit countries to facilitate transport. В соответствии с пунктом ЗЬ секретариат продолжил оказывать не имеющим выхода к морю и транзитным странам поддержку по упрощению процедур перевозок.
The Population Division has also continued its work to develop probabilistic projections initiated in the 2010 Revision. Отдел народонаселения также продолжил разработку вероятностных прогнозов, впервые включенных во «Всемирный демографический прогноз: издание 2010 года».
Cameroon continued its actions in favour of vulnerable groups, especially pygmies and Mbororos. Камерун продолжил осуществлять усилия, направленные на оказание помощи уязвимым группам, в частности пигмеям и народу мбороро.
In addition to quantitative information tools, the secretariat continued developing the web-based Sustainability Claims Portal (SCP) started in 2008. Помимо инструментов, позволяющих получать количественную информацию, секретарь продолжил разработку веб-портала, посвященного требованиям устойчивого развития.
They subsequently released the tender and its crew, and it continued on its course towards the Khawr al-Amayah terminal. Впоследствии они освободили тендер и команду, и он продолжил свой путь к терминалу Хаур-эль-Амайях.
In September of 2006 I continued working as an assistant at the university chair, mostly teaching students. В сентябре 2006 года я продолжил работать во ВлГУ ассистентом кафедры ИСИМ, прежде всего в роли преподавателя.
While suspended from blogging, Hiltzik continued to write regularly for the newspaper. Несмотря на прекращение работы блога, Хилтзик продолжил писать для газеты.
Although his arm was crippled, Milton continued serving as a lawman. Хотя он больше не мог пользоваться своей рукой, Милтон продолжил служить правоохранителем.
Despite internal troubles, Uthman continued the wars of conquest started by Umar. Несмотря на внутренние проблемы, Усман продолжил завоевательные войны своих предшественников.