Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
The Division continued the bidding process and awarded the contract to one of the two bidders in each case. Отдел продолжил торги и заключил оба контракта с одним из двух участников торгов.
The working group met during the session and the Committee continued with the review of the draft general recommendation in plenary. Во время сессии рабочая группа провела заседание, и Комитет продолжил рассмотрение проекта общей рекомендации на своем пленарном заседании.
The SBI continued its consideration of modalities for expediting the continued issuance, transfer and acquisition of joint implementation (JI) emission reduction units (ERUs), in accordance with decision 1/CMP., paragraph 16. ВОО продолжил рассмотрение вопроса об условиях для ускорения непрерывного ввода в обращение, передачи и приобретения единиц сокращения выбросов (ЕСВ), полученных в рамках совместного осуществления (СО), в соответствии с пунктом 16 решения 1/СМР..
Ray Harryhausen continued to work on a number of films such as The Valley of Gwangi (1969) while Toho continued production of Godzilla and other kaiju films like Mothra (1961). Рэй Харрихаузен продолжил работать над несколькими фильмами, такими как «Долина Гванги» (1969), в то время как Тохо продолжал производство Годзилы и других фильмов кайдзю, таких как «Мотра» (1961).
The Danish Refugee Council continued its income-generating activities, provided start-up capital for community-based commercial enterprises and businesses, continued to rehabilitate communal infrastructure with community participation and undertook emergency shelter repairs. Датский совет по делам беженцев продолжил свою работу по стимулированию роста доходов, предоставлял начальный капитал для местных коммерческих предприятий, продолжал оказывать помощь в восстановлении объектов общинной инфраструктуры, привлекая к этим работам местное население, и ремонтировать жилье для беженцев.
The Steering Committee on ESD also continued to promote educator competences for ESD. Руководящий комитет по ОУР также продолжил работу по повышению квалификации педагогов в области ОУР.
The Convention's Compliance Committee has continued providing valuable assistance to Parties in achieving compliance. Комитет по вопросам соблюдения Конвенции продолжил оказывать ценную помощь Сторонам в обеспечении ее соблюдения.
I have continued my dialogue with the Lebanese authorities on the matter and am looking forward to the early fulfilment of these obligations. Я продолжил свой диалог с ливанскими властями по этому вопросу и надеюсь на скорейшее выполнение высказанных обещаний на этот счет.
The Monitoring Committee continued its review of legislative reforms taking into account the petition submitted by the G-7 on the matter. Комитет по контролю продолжил свой обзор законодательных реформ с учетом заявления по данному вопросу, представленного «Г7».
It had also continued its work on a draft general recommendation relating to article 4 (1) on temporary special measures. Он также продолжил свою работу над проектом общей рекомендации по статье 4 (1), касающегося временных специальных мер.
The Council later continued its discussions in private consultations. Совет позднее продолжил обсуждение в рамках закрытых консультаций.
The Special Court for Sierra Leone has continued the trials of the RUF and Civil Defence Force leaders. Специальный суд по Сьерра-Леоне продолжил судебные процессы над руководителями ОРФ и Сил гражданской обороны.
Instead, it has continued with the construction of the Wall. Более того, он продолжил строительство стены.
For these reasons the secretariat has, until now, continued to share the non-earmarked contributions equally between all programme centres. По этим причинам секретариат продолжил практику равного распределения нецелевых взносов между всеми программными центрами.
These efforts continued the following year at the sixtieth session, with the organization making similar verbal presentations. Он продолжил свои усилия в этом направлении на шестидесятой сессии, подготовив соответствующие устные выступления.
The secretariat continued to review substantive queries and requests for corrections submitted by Governments. Секретариат продолжил рассмотрение представленных правительствами вопросов и просьб в отношении исправлений.
The Committee continued its discussions of the issue of a cash component for the oil sector. Комитет продолжил рассмотрение вопроса о компоненте оплаты наличными поставок для нефтяного сектора.
The Council continued its consideration of the recommendations of the Board of Auditors concerning conflicts of interest of staff and payments to commissioners. Совет продолжил рассмотрение рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся случаев конфликта интересов сотрудников и платежей уполномоченным.
The Council also continued with its deliberations to reform the format and content of its annual report to the General Assembly. Совет продолжил также обсуждение вопроса об изменении формата и содержания своего ежегодного доклада Генеральной Ассамблее.
He had continued to collect information on the peace process at the grass-roots level, and was pleased at the positive trend. Оратор продолжил сбор информации о мирном процессе на низовом уровне, и с удовлетворением отмечает позитивную тенденцию.
The Tribunal continued the recruitment process for both Professional and General Service staff. Трибунал продолжил процесс набора сотрудников как категории специалистов, так и категории общего обслуживания.
The UNCTAD secretariat also continued its work on negotiation facilitation events. Секретариат ЮНКТАД продолжил также работу по обсуждению мероприятий, призванных облегчить проведение переговоров.
The Council continued its consideration of the recommendations of the Board of Auditors made in its report dated 18 July 2002. Совет продолжил рассмотрение рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладе от 18 июля 2002 года.
The Council continued its discussion of the issue of a records retention and disposal policy for the Compensation Commission. Совет продолжил обсуждение вопроса о хранении архивов для Компенсационной комиссии и об их ликвидации.
UNU also continued discussions with Qatar regarding a new centre in the Middle East. Кроме того, УООН продолжил переговоры с Катаром по вопросу о новом центре на Ближнем Востоке.