He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. |
Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля. |
After the war he continued his activism, as a member of the now united French section of the Fourth International, the Parti Communiste Internationaliste (PCI). |
После войны он продолжил активистскую деятельность в качестве члена объединенной французской секции Четвертого интернационала - Международной коммунистической партии. |
The United States astronaut Jerry Linenger continued working on board the Mir station as a member of the crew of the 23rd principal expedition. |
Астронавт США Джерри Линенджер продолжил свою работу на станции "Мир" в составе двадцать третьей основной экспедиции. |
The Council also continued its consideration of an archiving policy for the Compensation Commission and adopted a conclusion establishing guidelines on this subject. |
Совет продолжил рассмотрение поступивших от правительств ряда государств просьб, касающихся поздно представленных отдельными лицами претензий. |
He started to learn tango with famous old milongueros, and after he continued his career working with different couples all over the world. |
В начале пути он обучался танцу у знаменитых милонгеро, а затем продолжил свою карьеру, работая по всему миру в паре со многими известными танцовщицами. |
That approach has continued on a bipartisan basis in the US, and polls show that it retains broad acceptance in Japan. |
Этот подход продолжил существование двухпартийного базиса в Америке, и избирательные участки демонстрируют широкую популярность этой системы в стране восходящего солнца. |
Since 1991, he has lived in Milan and continued painting also in his summer house in Santa Severa (Rome). |
В он переехал в Милан, где продолжил рисовать, как и в своём летнем доме в Санта-Севера (Рим). |
Crippen had told his coach after 8 kilometers that he was feeling thirsty, yet continued with the race. |
Тренер пловца впоследствии заявил, что после 8 километров дистанции Криппен чувствовал жажду, но продолжил гонку. |
Rautenfeld gave up the pursuit and continued to march on Brasław, which he occupied on 26 May. |
В этой ситуации Раутенфельд отказался от преследования и продолжил свой марш на Браслав, который был взят 26 мая. |
Throughout the 2005-06 season, Krstić's play had continued to rapidly improve. |
В сезоне 2005-06 Крстич продолжил работать над собой. |
He has continued his success over the following years with critically acclaimed albums such as Supreme Clientele (2000) and Fishscale (2006). |
Он продолжил свою успешную карьеру с выпуском довольно успешных альбомов «Supreme Clientele» (2000) и «Fishscale» (2006). |
His son Hiripan continued the expansion into the area surrounding Lake Cuitzeo. |
Его сын Ирипан (Hiripan) продолжил экспансию в область озера Куитцео. |
Mr. John Sun, South East Asia Manager, continued with the bulk of Shuangliang presentation by introducing their absorption chiller to the attendees. |
Гн. Джон Сун, менеджер в Юго-Восточной Азии, продолжил основную часть презентации Shuangliang, представив присутствующим абсорбционный фильтр компании. |
He continued making films throughout the 1970s, many of which received international acclaim and were vehicles of social commentary in what was then a single party state. |
В 1970-х продолжил работу над фильмами, многие из которых получили международное признание и затронули важные для тогдашнего однопартийного государства социальные темы. |
Gorgopas continued operations against the Athenian army led by Pamphilius who was still laying siege to the city. |
Горгоп продолжил операции против афинской армии, возглавляемой Памфилием, который ещё осаждал город с суши. |
Scott, believing that more Japanese ships were likely still on the way, continued his course towards the west side of Savo Island. |
Скотт, полагая, что большая часть японских кораблей ещё в пути, продолжил идти тем же курсом к заваду от острова Саво. |
It is possible that he started this work before his passage to Montevideo, and also continued the work during his ocean journey. |
Вполне возможно, что он начал эту работу еще до переезда, в Монтевидео, а потом только продолжил её. |
In 1978, Dvorkin became a student at Hunter College, where he continued to study Russian literature. |
В 1978 году А. Л. Дворкин стал студентом Хантер-Колледжа (Городской университет Нью-Йорка), где продолжил изучение русской литературы. |
Henri Poincaré considered this result a great surprise and continued Haret's research, which eventually led him to the creation of chaos theory. |
А.Пуанкаре воспринял работу Харета как большой сюрприз и продолжил её, что в конечном итоге привело его к созданию теории хаоса. |
Almonte, though, continued his diplomatic and military career and eventually rose to the rank of major general. |
Альмонте, напротив, продолжил свою военную и дипломатическую карьеру, и даже был повышен в звании до дивизионного генерала. |
After selling the rights to the tampon, he continued with his doctor's practice and various business enterprises. |
После продажи прав на тампон д-р Хаас продолжил врачебную практику, а также занимался различными видами бизнеса. |
In the following two years, Ukra continued in the same predicament, now south with S.C. Olhanense. |
В последующие два года, Укра продолжил отправляться в аренду, теперь на юг, в «Ольяненси». |
He continued in the championship in 2006, taking four podium places, including a single victory, to finish seventh in the standings. |
Он продолжил участие в чемпионате в 2006, четыре раза побывал на подиуме, включая единственную победу и на этот раз занял седьмое место по итогам сезона. |
The aircraft continued up the deck leaving fragments strewed about and its remnants went over the bow. |
Самолёт продолжил нестись по палубе, разбрасывая фрагменты, а его остатки свалились с носа корабля». |
Kier left soon after, but Werner and his family continued on to become one of the largest producers of high quality lime in Wisconsin. |
Вскоре партнёры вышли из дела, но Вернер со своей семьёй продолжил его, став одним из крупнейших добытчиков известняка в штате Висконсин. |