Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжил

Примеры в контексте "Continued - Продолжил"

Примеры: Continued - Продолжил
After graduating from the Azerbaijan Pedagogical School in Yerevan in 1946, he continued his education at the Leningrad University, where he essentially learned ancient oriental languages (Sumerian, Akkadian, Elamite, Persian). После окончания Азербайджанского педагогического техникума в Ереване в 1946 году продолжил образование в Ленинградском университете, образование в котором заложило филологическую основу его знаний о древневосточных языках (шумерском, аккадском, эламском, иранских).
The city's growth trends have continued early in the 21st century, with the population reaching 95,694 in 2000 and 110,925 in 2010. В начале XXI века город продолжил свой рост и население Нормана увеличилось с 95694 человек в 2000 году до 110925 человек в 2010 году.
Shifting forces to exploit the unexpected breakthrough, Collins quickly continued the advance and captured the next two hills, 90 and 91, by nightfall, placing the Americans in position to isolate and capture Kokumbona and trap the Japanese 2nd Division. Перебрасывая свои силы, чтобы закрепить достижения, Коллинз продолжил наступательную операцию и с наступлением темноты захватил следующие два холма, 90 и 91, в результате чего американцы заняли позиции, с которых Кокумбона оказывалась изолированной, а 2-я японская дивизия попадала в ловушку.
He began his dance training at Conservatorio Professional de Danza in Valencia and continued study at the Conservatorio de Danza in Madrid then joined Nacho Duato's Compania Nacional de Danza. Он начал своё обучение танцам в Консерватории Профессионального танца в Валенсии и продолжил учебу в консерватории танца в Мадриде, затем присоединился к Начо Дуато.
continued, however, as the independent Mozilla Foundation, taking on many of Netscape's ex-employees. Проект, однако, продолжил своё развитие в качестве независимого Mozilla Foundation, приняв многих бывших сотрудников Netscape.
De Rosario continued his goal scoring for with two goals in the opening stage of 2014 FIFA World Cup qualification, one came against Saint Lucia in early September and the other against Saint Kitts and Nevis in mid November. Де Розарио продолжил забивать за сборную, отметившись двумя мячами с пенальти в открытии этапа квалификации к чемпионату мира 2014, один - в матче против Сент-Люсии в начале сентября, другой - в игре с Сент-Китс и Невис в середине ноября.
He was the son of Abd al-Haqq I and the brother of Uthman I. He continued to fight the Almohads especially around the city of Meknes. Мухаммад был сыном основателя династии Маринидов Абд аль-Хакка I и братом Усмана I. Мухаммад продолжил сражаться с Альмохадами, особенно напряженные бои велись вокруг города Мекнеса.
Sir Pato Kakeraya was scheduled to take up the office on 20 January 2004, but Skate continued to act in the office because of court challenges to Kakeraya's election. Несмотря на то, что 20 января 2004 года его место должен был занять Пато Какерайя, Скейт продолжил исполнение своих обязанностей в качестве генерал-губернатора, после того как суд поставил под сомнение законность назначения Какерайя.
In 1838, together with his family moved to Brussels and continued his studies at the Brussels Conservatory with François-Joseph Fétis (counterpoint), Charles Bosle (harmony), Jean-Baptiste Mischlo (clavier) and KF Hirschner (organ). В 1838 г. вместе с семьёй переехал в Брюссель и продолжил занятия в Брюссельской консерватории у Франсуа Жозефа Фети (контрапункт), Шарля Босле (гармония), Жана-Батиста Мишло (клавир) и К. Ф. И. Гиршнера (орган).
Having arrived safely in India he continued across the country, but his flight ended in Lalbalu when the authorities reiterated that he would not be allowed to fly over Nepal, and impounded his plane to prevent him from trying. Затем он продолжил свой полёт над Индией, однако вынужден был остановиться в Лалбалу, так как пролёт иностранцев через Непал был строго запрещён, и, дабы предотвратить его попытку, самолёт был арестован властями.
Anelka continued his fine scoring run in the Champions League with the winner in the 1-0 victory over Porto at the Estádio do Dragão, making Chelsea only the second ever English side to win at Porto's home ground. Анелька продолжил свою прекрасную голевую серию в Лиге чемпионов после победы над «Порту» на стадионе Драгау со счётом 1:0, что сделало «Челси» второй английской командой, сумевшей выиграть на домашней арене «Порту».
After the end of the war Vasyl continued his studies firstly in the A.S. Makarenko Tiraspol Pedagogical College (1947-1948), lately in the M.B. Grekov Odessa Art school (1949-1958). После окончания войны продолжил обучение сначала в Тираспольском педагогическом училище им. А. С. Макаренко (1947-1948), а далее - в Одесском художественном училище им. М. Б. Грекова (1949-1958).
CFO magazine continued by stating that many organizations are creating their own risk-and-control matrix by taking the COSO model and altering it to focus on the components that relate directly to Section 404 of the Sarbanes-Oxley Act. Журнал «Финансовый директор» продолжил, заявив, что многие организации создают свои собственные модели сочетания «риск-контроль» на основе модели COSO и изменяют его, фокусируя внимание на компоненты, которые непосредственно относятся к разделу 404 Закона Сарбейнса-Оксли.
As follow-up to its day of general discussion on the right to work, the Committee continued its consideration of a draft general comment on the right to work. В порядке принятия последующих мер по итогам проведенного дня общей дискуссии по вопросу о праве на труд Комитет продолжил рассмотрение проекта замечания общего порядка о праве на труд.
In addition, in accordance with paragraph 11(e), Ambassador Jaap Ramaker of the Netherlands continued to act as a Special Representative "to assist the coordinating States in the performance of their function in promoting the entry into force of the Treaty". Кроме того, в соответствии с пунктом 11 (е) посол Яап Рамакер, Нидерланды, продолжил выполнение обязанностей Специального представителя по "оказанию помощи государствам-координаторам в выполнении ими своей функции по содействию вступлению Договора в силу".
The Fund secretariat continued its practice of making field visits to ensure that grants from the Fund are being properly used in accordance with the Fund's guidelines (A/57/268, para. 21). Секретариат Фонда продолжил свою практику выездов на места для оценки осуществления проектов, чтобы убедиться в том, что выделенные Фондом субсидии должным образом используются в соответствии с руководящими принципами Фонда (см. А/57/268, пункт 21).
On the contrary, it continued to the point of driving tens of thousands of Lebanese from their homes and using the scorched-earth policy to set fire repeatedly to their land and homes. Наоборот, он продолжил свою агрессию, вследствие чего десятки тысяч ливанцев были вынуждены покинуть свои дома, проводя политику «выжженной земли» и неоднократно предавая огню их земельные участки и дома.
In December 2005, the Committee initiated the issuance of Interpol-Security Council special notices, and continued the practice into 2006, during which time 275 notices were issued. В декабре 2005 года Комитет внедрил и в 2006 году продолжил практику рассылки специальных уведомлений Интерпола-Совета Безопасности, в результате чего за этот период было разослано 275 таких уведомлений.
Members of the Council will recall that during the fourteenth session, the Council continued its detailed consideration of the draft regulations, which it had commenced at the thirteenth session in 2007. Как помнят члены Совета, на четырнадцатой сессии Совет продолжил свое подробное рассмотрение проекта правил, начатое им на тринадцатой сессии в 2007 году.
PPC has continued to shift the focus of its operations away from the accession countries of Central Europe towards EECCA and the non-accession countries of SEE. Ь) КПП продолжил перенос акцента в своей деятельности с готовящиеся к вступлению в ЕС стран на страны ВЕКЦА и готовящиеся ко вступлению в ЕС страны ЮВЕ.
Virgin Unite, a private-sector donor, continued to support the Campaign in 2007, as did Johnson and Johnson, which also provided funding (and in-kind support) in 2008. В 2007 году донор частного сектора «Верджин юнайт» продолжил оказывать поддержку в проведении Кампании; в 2008 году финансовую поддержку (и поддержку натурой) оказала также компания «Джонсон энд Джонсон».
In the Bay region, the Digil and Mirifle clan continued their reconciliation conference, with the hope that at the end of this conference, a regional administration, representing the aspirations of the Digil and Mirifle community will emerge. В области Бей клан дигил-мирифле продолжил конференцию по примирению в надежде на создание по ее завершении региональной администрации, которая отвечала бы чаяниям общины дигил-мирифле.
He added that at its fifty-sixth meeting the Executive Committee was continuing its consideration of the indicators, focusing on their continued operation and whether Parties should continue submitting comments on them prior to the Executive Committee's fifty-seventh meeting. Он добавил, что на своем пятьдесят шестом совещании Исполнительный комитет продолжил рассмотрение этих показателей, уделив основное внимание их использованию на постоянной основе, а также вопросу о том, следует ли Сторонам продолжить представление по ним своих замечаний до пятьдесят седьмого совещания Исполнительного комитета.
In spite of continued Chinese fire and his own injury, Bleak picked up the wounded soldier and began to carry him down the hill. Несмотря на непрекращающийся китайский огонь и собственное ранение, Блик взвалил на себя раненого солдата и продолжил спуск с высоты, но наткнулся на двух других китайских солдат, Блик положил на землю солдата и напал на китайцев.
The earldoms of Findlater and Seafield continued to be united until 1811, when the earldom of Findlater became dormant, while the earldom of Seafield remains extant. Графства Финдлатер и Сифилд были объединены до 1811 года, когда титул графа Финдлатера прервался, а титул графа Сифилд продолжил своё существование.