Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Commitment - Решимость"

Примеры: Commitment - Решимость
Posing this question in no way diminishes our commitment to finding a consensus on banning such explosions. Такая постановка вопроса никоим образом не уменьшает нашу решимость добиваться консенсуса в отношении запрещения таких взрывов.
As the community of nations tackles new common challenges, Costa Rica once again affirms its commitment to play a useful role. В то время как сообщество наций решает новые общие задачи, Коста-Рика еще раз подтверждает свою решимость играть полезную роль.
Ethiopia reaffirmed its commitment to work closely with other members of the Organization to carry out that difficult, but important task. Эфиопия подтверждает свою решимость работать рука об руку с другими членами Организации над этим трудным, но важным делом.
The commitment of African countries to strengthen their national capacities through active participation by beneficiaries was real. Решимость африканских стран укреплять свой национальный потенциал путем обеспечения активного участия бенефициаров является вполне реальной.
The Committee welcomes the commitment within the country to undertake measures to improve the implementation of the rights provided for under the Convention. Комитет приветствует решимость страны приступить к осуществлению мер по улучшению положения с осуществлением прав, предусмотренных Конвенцией.
Ethiopia had demonstrated its political will and commitment to address the root causes of refugee flows and find solutions. Эфиопия продемонстрировала политическую волю и решимость принимать меры в целях устранения коренных причин возникновения потоков беженцев и поиска необходимых решений.
Today no one should doubt our determination to honour our commitment. И сегодня никто не должен подвергать сомнению нашу решимость блюсти свое обязательство.
We reiterate our Governments' commitment to promoting the adoption of cooperation mechanisms in pursuing the fight against corruption. З. Мы подтверждаем решимость правительств наших стран способствовать созданию механизмов сотрудничества, направленных на продолжение борьбы с коррупцией.
The people of Kuwait recognize the firm resolve of the world community in rejecting aggression and its commitment to putting an end to occupation. Народ Кувейта признает твердую решимость мирового сообщества давать отпор агрессии и его готовность положить конец любой оккупации.
A huge commitment from the international community would be necessary in that regard. Международному сообществу необходимо будет проявить в этой связи самую твердую решимость.
Above all, there must be a firm commitment to the process from all nations in the region. Прежде всего необходима твердая решимость всех государств этого региона продолжать процесс.
The NGOs expressed their firm commitment to full and active participation in the implementation of the Habitat Agenda. НПО выразили твердую решимость всесторонне и активно участвовать в осуществлении Повестки дня Хабитат.
Lesotho reiterates its commitment fully to cooperate with the Rwanda Tribunal, in accordance with the provisions of the Security Council resolution. Лесото вновь подтверждает свою решимость всесторонне сотрудничать с Трибуналом по Руанде в соответствии с положениями резолюции Совета Безопасности.
This is the object of frequent and understandable calls for commitment, for political will. По этому поводу часто и вполне закономерно звучат призывы проявить решимость и политическую волю.
The development of international humanitarian law reflects our commitment to containing the impact of war. Ход развития международного гуманитарного права отражает нашу решимость сдержать распространение последствий, вызываемых войнами.
Moreover, the guarantor countries reiterate their commitment to continue to fulfil their obligations under the Rio de Janeiro Protocol. Кроме того, страны-гаранты подтвердили свою решимость продолжать выполнять обязательства, налагаемые на них Протоколом Рио-де-Жанейро.
They affirmed their commitment to support and strengthen UNIDO so as to enable it to exercise fully its development mandate. Они подтвердили свою решимость поддерживать и укреплять ЮНИДО, с тем чтобы обеспечить ей возможность всесторонне выполнять свой мандат в области развития.
In that context, the Ministers recognized the importance of the inaugural Ministerial Conference and affirmed their commitment to ensure its success. В этой связи министры признали важность первой Конференции министров и подтвердили свою решимость обеспечить ее успех.
The Federal Government has expressed its commitment to maintaining momentum on claims settlement and in 1998 reported participating in approximately 70 modern treaty negotiations. Федеральное правительство выразило свою решимость сохранять набранные темпы урегулирования претензий и сообщило, что в 1998 году оно участвовало в проведении примерно 70 переговоров по новым договорам.
Such policies reaffirmed Peru's commitment to fully implement the Millennium Development Goals. Такая политика еще раз подтверждает решимость Перу в полной мере реализовать Цели в области развития Декларации тысячелетия.
My Government therefore reiterates its commitment fully and effectively to implement the Rio action programme for sustainable development, adopted in 1992. Мое правительство поэтому подтверждает свою решимость всесторонне и эффективно выполнять принятую в 1992 году в Рио-де-Жанейро Программу действий по устойчивому развитию.
What is required is courage, political will and commitment to opt for bold action. Нам необходимо проявить мужество, политическую волю и решимость принять смелые меры.
Our participation is therefore a reaffirmation of our commitment to fight against this menace which threatens life itself. Поэтому наше участие в этой сессии подтверждает нашу решимость бороться с этой опасностью, которая угрожает самой жизни.
Haiti comes here today to reaffirm its commitment to shoulder its responsibilities in this all-out battle against drugs. Гаити находится сегодня здесь для того, чтобы подтвердить свою решимость взять на себя свою долю ответственности в этой всеобщей борьбе с наркотиками.
We reaffirm our commitment to better standards of living in larger freedom for all humankind. З. Мы подтверждаем нашу решимость добиваться повышения качества жизни всех людей в условиях большей свободы.