Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Commitment - Решимость"

Примеры: Commitment - Решимость
A commitment by States Parties, in partnership with international organisations and civil society, to fulfil their convention obligations. Решимость государств-участников выполнить в партнерстве с международными организациями и гражданским обществом свои обязательства по Конвенции.
A commitment to ensure that cluster munitions remain a stigmatized weapon. Решимость обеспечить, чтобы кассетные боеприпасы оставались запрещенным видом оружия.
It commended the country's commitment to establishing a mechanism to follow up on recommendations. Оно приветствовало решимость страны учредить реализационный механизм в связи с рекомендациями.
She expressed the strong commitment of her Office to supporting efforts that helped realize the rights of people of African descent. Она выразила твердую решимость ее Управления поддерживать усилия, которые содействуют реализации прав лиц африканского происхождения.
The Committee notes the State party's commitment to ensuring that human rights are adequately protected throughout its territory. Комитет отмечает решимость государства-участника обеспечить надлежащую защиту прав человека на всей его территории.
The Committee welcomes the commitment of the State party to finalizing the constitutional review and holding a referendum by March 2015. Комитет приветствует решимость государства-участника завершить работу по пересмотру Конституции и провести референдум до марта 2015 года.
The GoG affirms its commitment to continue to take appropriate steps to safeguard such rights. Правительство Гайаны подтверждает свою решимость и впредь предпринимать соответствующие шаги с целью гарантировать такие права.
The head of the delegation ended his introductory remarks by confirming the commitment of the State under review to cooperation and to continuing the reforms. В конце своего вступительного заявления глава делегации подтвердил решимость государства - объекта обзора расширять сотрудничество и продолжать реформы.
Romania considered that recent visits of special rapporteurs showed the Government's commitment to cooperating with international human rights mechanisms. Румыния отметила, что недавние визиты специальных докладчиков подтвердили решимость правительства сотрудничать с международными правозащитными механизмами.
The delegation reaffirmed the Government's commitment to continuing the dialogue with the media associations on the remaining issues of concern to them. Делегация подтвердила решимость правительства продолжать диалог с ассоциациями средств массой информации по сохраняющимся вопросам, представляющим для них интерес.
The above figures show the Government's commitment to a sustainable growth of the education sector. Вышеприведенные цифры отражают решимость правительства добиваться устойчивого роста сектора образования.
The delegation underlined the commitment of the new Government to safeguarding and furthering civil rights and equality. Делегация подчеркнула решимость нового правительства отстаивать и еще более действенно обеспечивать гражданские права и равенство.
It welcomed the ongoing commitment of Senegal to creating a human rights culture. Она с удовлетворением отметила последовательную решимость Сенегала создать культуру прав человека в стране.
It noted the commitment of Senegal to human development and encouraged it to continue its efforts in human rights. Они приветствовали решимость Сенегала развивать людские ресурсы и призвали его продолжать усилия в области прав человека.
This requires the commitment, determined participation and full political will of the international community, especially that of the nuclear-weapon States. Для этого требуется решимость, активное участие и вся политическая воля международного сообщества, в частности государств, обладающих ядерным оружием.
To prevent that, the talks must be approached with commitment, sincerity and courage. Чтобы этого не допустить, участники переговоров должны проявить решимость, искренность и мужество.
The Ministers welcomed ASEAN's readiness to extend its support to Myanmar and reaffirmed their commitment to remain constructively engaged with the country. Министры приветствовали готовность АСЕАН оказать Мьянме помощь и подтвердили свою решимость и впредь конструктивно взаимодействовать с этой страной.
But one thing that will never change is our commitment to maintaining the highest ethical standards. Однако одно остается неизменным - наша решимость придерживаться самых высоких нравственных принципов.
Turkmenistan showed a strong commitment to environmental improvement, although much remains to be done. Туркменистан проявил твердую решимость добиться улучшения состояния окружающей среды, хотя ему еще предстоит проделать большую работу.
Achieving this will require tolerance, cooperation from all sides and a shared commitment to act responsibly and avoid inflammatory rhetoric. Для достижения этой цели потребуются терпимость и сотрудничество всех сторон и общая решимость действовать ответственно и избегать подстрекательской риторики.
Colombia's commitment to working actively in UNIDO remained undiminished. Решимость Колумбии активно сотрудничать с ЮНИДО остается неиз-менной.
It also expresses commitment to impose ban on any discriminatory laws and prevent derogatory social customs affecting women. В нем также выражена решимость добиваться запрещения любого дискриминационного закона и не допускать формирования социальных обычаев, унижающих женщин.
Canada's commitment will not falter before this task. И решимость Канады будет непоколебима перед лицом этой задачи.
UNDCP has emphasized that government commitment is an essential prerequisite for a master plan. ЮНДКП подчеркивает, что одним из важнейших условий в этой области является твердая решимость правительств осуществлять генеральные планы.
The global commitment should therefore remain firm and our decisiveness unwavering. Поэтому глобальная приверженность этому делу должна оставаться твердой, а наша решимость - непоколебимой.