Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Commitment - Решимость"

Примеры: Commitment - Решимость
My Government's commitment is grounded in a dynamic alliance with all social, economic and political stakeholders. Решимость моего правительства основана на динамичном союзе со всеми участниками усилий в социальной, экономической и политической областях.
In that regard, we welcome the commitment of Afghanistan and its immediate neighbours to contribute to regional security and prosperity. В этой связи мы приветствуем решимость Афганистана и его ближайших соседей способствовать обеспечению безопасности и процветания в регионе.
We very much appreciate his commitment to sparing no effort to make the reform process achievable as soon as possible. Мы весьма признательны за его решимость не щадить усилий для того, чтобы как можно скорее приступить к осуществлению процесса реформы.
India had actively demonstrated its commitment in that regard; nevertheless, efforts by developing countries could only complement those of developed countries. Индия демонстрирует свою решимость в этом вопросе; тем не менее усилия, предпринимаемые развивающимися странами, могут служить лишь дополнением к усилиям со стороны развитых стран.
The Representative welcomed the Government's commitment to implement the Peace, Recovery and Development Plan without further delay and stressed its importance. Представитель приветствовал решимость правительства без дальнейших промедлений осуществить План мира, восстановления и развития и подчеркнул его важное значение.
The Permanent Forum confirms its commitment to making indigenous children and youth an ongoing part of its work. Постоянный форум подтверждает свою решимость неизменно включать в проводимую работу вопросы положения детей и молодежи из числа коренных народов.
Therefore, Japan renews its commitment to proactively contributing to the efforts of the international community to achieve universal access by 2010. Поэтому Япония подтверждает свою решимость вносить активный вклад в усилия международного сообщества, направленные на обеспечение всеобщего доступа к 2010 году.
Their cooperation and commitment are important. Их сотрудничество и решимость имеют важнейшее значение.
These achievements reflect a commitment on the part of the Government to harmonize new domestic laws with international standards. Эти достижения отражают решимость правительства привести новые внутренние законы в соответствие с международными стандартами.
They reiterated their commitment to monitor closely the implementation of the assurances given by the sides. Она вновь подтвердила свою решимость внимательно следить за тем, как соблюдаются гарантии, данные сторонами.
It also demonstrates the commitment of its political leaders and the professionalism and integrity of the Election Commission. Выборы продемонстрировали также решимость политических лидеров Непала, а также профессионализм и добросовестность Избирательной комиссии.
It reaffirms its commitment and unshakeable determination to make the full exercise of human rights in their entirety a reality for all. Он подтверждает свою приверженность и непоколебимую решимость добиваться всемерного осуществления прав человека для всех.
That is why I should like to emphasize the commitment and resolve of the sponsors of the draft resolution. Вот почему я хотел бы подчеркнуть заинтересованность и решимость авторов проекта резолюции.
The international community's resolve and commitment should also be fully reflected by structurally reinforcing the mission in a rapid fashion. Решимость и приверженность международного сообщества должны также быть полностью отражены в скорейшем структурном укреплении Миссии.
His country had shown continuous commitment and determination despite the setbacks that had affected political dialogue, reform and State capacity-building. Его страна демонстрирует нерушимую приверженность и твердую решимость несмотря на трудности, негативно сказавшиеся на политическом диалоге, реформе и усилиях по созданию государственного потенциала.
States parties should take the opportunity to reaffirm their commitment to implementing the Convention. Государства-участники должны воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить свою решимость выполнить Конвенцию.
The Secretary-General welcomes the stated commitment of the Government of Myanmar to cooperate with his good offices in the implementation of relevant General Assembly resolutions. Генеральный секретарь приветствует заявленную решимость правительства Мьянмы сотрудничать с его миссией добрых услуг в осуществлении соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Algeria congratulated the commitment of Finland to enhance the powers and capacity of the United Nations in the field of human rights. Алжир приветствовал решимость Финляндии содействовать расширению полномочий и возможностей Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Its commitment to cooperate with the Human Rights Council, particularly the UPR, was also reinforced. Она вновь подтвердила также свою решимость сотрудничать с Советом по правам человека, в частности в рамках УПО.
Qatar commended Switzerland on its commitment to combat racial discrimination and the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Катар похвалил Швейцарию за ее решимость бороться с расовой дискриминацией и готовность ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов.
It also reaffirmed its pledges and commitment to continue to support and cooperate with the Council and its universal periodic review. Она также подтвердила свои обязательства и решимость и далее поддерживать Совет и его универсальный периодический обзор и сотрудничать с ними.
Without financial support, which requires political will, commendable commitment will not necessarily have an impact. Без финансовой поддержки, которая требует политической воли, заслуживающая высоких похвал решимость необязательно даст результаты.
The Bolivian law represents an important initiative insofar as it signals the commitment of the State to implement the Declaration. Боливийский закон представляет собой важную инициативу в том смысле, что он демонстрирует решимость государства осуществлять положения Декларации.
Our commitment to watch over international peace and security should transform our words into action. Наша решимость стоять на страже международного мира и безопасности должна помочь нам воплотить наши слова в конкретные дела.
In 1992 we signed the Lisbon Protocol, confirming our commitment to join the Non-Proliferation Treaty as a non-nuclear State. В 1992 году мы подписали Лиссабонский протокол, подтвердив свою решимость присоединиться к Договору о нераспространении в качестве неядерного государства.