Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Commitment - Решимость"

Примеры: Commitment - Решимость
In conclusion, allow me to reiterate Japan's unwavering commitment to fulfilling its role for the future of Afghanistan. В заключение позвольте мне вновь подтвердить твердую решимость Японии выполнить свою роль в интересах лучшего будущего для Афганистана.
It also affirms our collective commitment to a safe, secure and stable Afghanistan. Он также отражаем нашу коллективную решимость добиться создания безопасного и стабильного Афганистана.
My delegation is particularly pleased with and supportive of the commitment of the President, Miguel d'Escoto Brockmann, to launching the long-awaited intergovernmental negotiations. Моя делегация особо отмечает решимость Председателя Мигеля д'Эското Брокмана начать долгожданные межправительственные переговоры и выражает ему свою поддержку.
The second pillar is a commitment to the preservation and promotion of cultural and spiritual heritage of the people. Вторым компонентом является решимость сохранять и поощрять культурное и духовное наследие народа.
At the same time, CERD welcomed the Government's commitment to prosecute any media which would incite hatred or racial discrimination. В то же время КЛРД приветствовал решимость правительства преследовать в судебном порядке любое средство массовой информации, которое будет разжигать ненависть или дискриминацию на расовой почве.
President Obama's expressed commitment to seek multilateral solutions to common threats and challenges sets the stage for substantial achievements in disarmament and non-proliferation. Почву для существенных достижений в сфере разоружения и нераспространения закладывает заявленная решимость президента Обамы искать многосторонних решений общих угроз и вызовов.
Your personal commitment, dedication and diplomatic skills are going to be especially important at this stage of our work. И на этом этапе нашей работы ваша личная решимость, приверженность и дипломатическое мастерство будут иметь особенно важное значение.
The progress made so far towards that still elusive consensus should only resolve our commitment to work harder for achieving it. Прогресс, уже достигнутый в русле все еще неуловимого консенсуса, должен лишь укрепить нашу решимость еще усерднее работать над его достижением.
The previous World Congress had consolidated worldwide partnerships and strengthened global commitment with the participation of many countries. Предыдущий Всемирный конгресс позволил многим странам установить партнерские связи и укрепить решимость бороться с этим злом в глобальном масштабе.
Today, I am renewing once more Ankara's unequivocal commitment and determination to break the deadlock. И вот сегодня я еще раз возобновляю недвусмысленный настрой и решимость Анкары преодолеть затор.
Algeria welcomed the Government's commitment to increase the proportion of ODA to 0.7 per cent of GDP in 2009. Алжир приветствовал решимость правительства увеличить свою долю ОПР до 0,7% ВВП в 2009 году.
Colombia rejected the idea that it allows impunity and reiterated its commitment to the fight against all forms of human rights violations. Колумбия отвергает обвинения в том, что она потворствует безнаказанности, подтвердив свою решимость бороться с нарушениями прав человека во всех формах.
It underlined the commitment of Bangladesh towards the inclusion of religious minorities and tribal people in the national mainstream. Он подчеркнул решимость Бангладеш интегрировать религиозные меньшинства и людей, ведущих племенной образ жизни, в основное русло национального развития.
Algeria welcomed the Government's commitment to improving national mechanisms to monitor the implementation of its international obligations. Алжир приветствовал решимость правительства совершенствовать национальные механизмы контроля за осуществлением своих международных обязательств.
Thank you for your commitment and leadership in being here today. Благодарю вас за вашу решимость и чувство ответственности, которые привели вас сюда.
The SPE and UNECE signed a Memorandum of Understanding in June 2006 confirming this commitment. В июне 2006 года ОИН и ЕЭК ООН подписали меморандум о понимании, подтверждающий эту решимость.
It wished, once again, to register its unwavering commitment and support for the full and urgent implementation of that resolution. Новая Зеландия хотела бы еще раз подтвердить свою неуклонную решимость и приверженность полному и всестороннему проведению в жизнь этой резолюции.
His delegation also reaffirmed the commitment by the Commission to review the scope of its engagement with Sierra Leone following the successful completion of the electoral process in November. Его делегация также подтверждает решимость Комиссии пересмотреть масштабы своего сотрудничества с Сьерра-Леоне вслед за успешным завершением избирательного процесса в ноябре.
That commitment was translated into action by incorporating international instruments into domestic law on the basis of the principles of equal treatment and non-discrimination between nationals and foreigners. Эта его решимость находит свое отражение в инкорпорации международных договоров в его внутреннее законодательство, основанное на равном обращении и недискриминации между гражданами страны и иностранцами.
I am encouraged by the commitment of the African Union and the Federal Government of Somalia to immediately commence the implementation of the priorities outlined in the concept of operations. Меня обнадеживает решимость Африканского союза и федерального правительства Сомали немедленно приступить к осуществлению приоритетных задач, предусмотренных концепцией операций.
Reiterates its commitment to impose targeted measures as expressed in paragraph 10 of resolution 1980 (2011); подтверждает свою решимость ввести целенаправленные меры, выраженную в пункте 10 резолюции 1980 (2011);
More than ever, Governments are being challenged to prove their commitment to the development of women and girls through their support for education. Более чем когда-либо правительствам приходится доказывать свою решимость в стремлении обеспечить личностное развитие женщин и девушек, оказывая им поддержку в получении образования.
In addition to indicating the performance of National Health Service, it also shows Indonesia's international commitment in achieving MDGs (goal 4 and 5). Оно не только свидетельствует об эффективности этой системы, но и отражает решимость Индонезии добиваться реализации ЦРДТ (цели 4 и 5).
On his first bilateral visit preparing the UNFCCC Conference he went to India underlining his commitment to take on board the position of developing countries. В рамках своего первого двустороннего визита по подготовке Конференции РКИКООН он посетил Индию и подчеркнул свою решимость учитывать позицию развивающихся стран.
A commitment of the international community to stay focused and work together to fulfil the obligations of the convention as soon as possible guided by the overall actions outlined in the Dubrovnik Action Plan. Решимость международного сообщества сохранять целеустремленность и работать сообща в интересах скорейшего возможного выполнения обязательств по Конвенции, руководствуясь общими действиями, намеченными в Дубровникском плане действий.