Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Решимость

Примеры в контексте "Commitment - Решимость"

Примеры: Commitment - Решимость
The Lebanese Armed Forces continue to show strong commitment and resolve which is to be welcomed and praised. Ливанские вооруженные силы продолжают демонстрировать свою преданность и решимость, которые следует приветствовать и высоко оценить.
The Lebanese Armed Forces also represent a strong symbol of Lebanese sovereignty and unity, showing robust commitment and resolve. Ливанские вооруженные силы являются также ярким символом ливанского суверенитета и единства, демонстрируют твердую преданность делу и решимость.
Its strong commitment to broad cooperation and resolve to undertake activities in a transparent and inclusive fashion were also emphasized. Были также особо отмечены ее твердая приверженность широкому сотрудничеству и ее решимость осуществлять мероприятия транспарентным и инклюзивным образом.
Those ambitious goals were achievable, but commitment from national Governments and the international community and private sector collaboration were necessary. Эти далеко идущие цели достижимы, но для этого необходима твердая решимость национальных правительств и сотрудничество со стороны международного сообщества и частного сектора.
By adopting the draft resolution, Member States would send a clear message of their commitment to promote the fundamental rights of the child. Приняв данный проект резолюции, государства-члены продемонстрируют свою твердую решимость обеспечить дальнейшее осуществление основных прав ребенка.
Our commitment remains strong, and we will play our part in Haiti's long-term development. Наша решимость по-прежнему сильна, и мы сыграем свою роль в долгосрочном развитии Гаити.
Speakers conveyed the strong commitment of Member States to make both law enforcement cooperation and judicial cooperation more effective. Ораторы выразили решимость государств-членов способствовать повышению эффективности сотрудничества между правоохранительными и судебными органами.
Australia commended Vanuatu's commitment to improving conditions in prisons and detention centres, particularly by separating minors and adults. Австралия одобрила решимость Вануату улучшить условия содержания в тюрьмах и в местах предварительного заключения, в частности обеспечив раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых.
Developments of plans of action, projects and strategies confirmed the commitment of the Government to face the human rights challenges in different areas. Разработка планов действий, проектов и стратегий подтверждают решимость правительства заниматься решением правозащитных задач в различных областях.
Canada welcomed Ethiopia's commitment to consider extending invitations for country visits to United Nations special procedures and encouraged these visits. Канада приветствовала решимость Эфиопии рассмотреть вопрос о предоставлении приглашений мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций посетить страну и призвала содействовать организации этих посещений.
From the onset, Zimbabwe has demonstrated unwavering commitment towards the implementation of the MDGs. С самого начала Зимбабве продемонстрировало твердую решимость продвигаться к реализации ЦРДТ.
This exercise has served to refocus the commitment and energy of reviewing States that have very effectively responded to this enormous task. Это мероприятие позволяет еще раз сфокусировать решимость и энергию проводящих обзор государств, которые очень эффективно откликнулись на эту огромную задачу.
The Director reaffirmed UNHCR's commitment to pursuing durable solutions for protracted situations of displacement in Europe. Директор еще раз подтвердил решимость УВКБ искать долгосрочные решения для затяжных ситуаций перемещения в Европе.
It commended Indonesia for the priority given to health and to its commitment to address issues such as religious freedom and poverty eradication. Она приветствовала уделение Индонезией приоритетного внимания в системе здравоохранения и ее решимость обеспечить религиозную свободу и искоренить нищету.
Her delegation commended the commitment shown by the United Nations to the Court through continued cooperation and logistical support. Делегация Эстонии высоко оценивает решимость Организации Объединенных Наций содействовать Суду посредством непрерывного сотрудничества и оказания логистической поддержки.
The delegation reiterated India's commitment to strengthen implementation of Domestic Violence Act of 2005. Делегация вновь подчеркнула решимость Индии активизировать осуществление Закона о защите от бытового насилия 2005 года.
There is a need for donors to demonstrate more commitment to tackle the causes of aid unpredictability. Донорам необходимо продемонстрировать большую решимость в деле устранения коренных причин непредсказуемости помощи.
In spite of our problems, our commitment and determination have never wavered. Несмотря на наши проблемы, наша приверженность и решимость остаются неизменными.
The Congo reaffirmed its commitment to the universal periodic review mechanism, and expressed its determination to live up to all its international obligations. Конго вновь подтвердило свою приверженность механизму универсального периодического обзора и выразило свою решимость на деле выполнить все свои международные обязательства.
Mexico congratulated Brunei Darussalam for its recent efforts and commitment to ratifying ICERD and CRPD. Мексика приветствовала демонстрируемые в последнее время Бруней-Даруссаламом решимость и стремление ратифицировать МКЛРД и КПИ.
The Lebanese Armed Forces continued to act with commitment and resolve, especially during times of heightened tension. Ливанские вооруженные силы продолжали проявлять приверженность и решимость, особенно в моменты обострения напряженности.
The financial commitment and determination as well as drive of Member States to make the Decade successful would be important factors. Важными факторами будут являться финансовые обязательства и целеустремленность, а также решимость государств-членов сделать Десятилетие успешным.
Despite these barbaric acts and gigantic losses, Pakistan's commitment and resolve to combat the scourge of terrorism remained unwavering. Несмотря на эти варварские акты и гигантские потери, приверженность Пакистана борьбе с бичом терроризма и его решимость остались непоколебимыми.
It has nevertheless expressed a commitment to human rights and taken positive steps to establish mechanisms for accountability. Тем не менее оно выразило свою решимость соблюдать права человека и предприняло позитивные шаги для создания механизмов обеспечения подотчетности.
His delegation reiterated Algeria's steadfast commitment to justice in that issue. Делегация Алжира вновь подтвердила неуклонную решимость своей страны добиваться справедливости в этом вопросе.