Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Changing - Изменение"

Примеры: Changing - Изменение
The other group will deal with financial resources and mechanisms as well as changing production and consumption patterns. Вторая группа будет заниматься такими вопросами, как финансовые ресурсы и механизмы и изменение структур производства и потребления.
Non-governmental organizations have made throughout the world, a decisive contribution to the changing of people's attitudes towards disability. Во всем мире неправительственные организации вносят решающий вклад в изменение взглядов людей на проблему инвалидности.
The rapidly changing economic structures generate pressures inducing internal migration; these changes and their social consequences need examination. Быстрое изменение экономических структур ведет к возникновению давления, вызывающего внутреннюю миграцию; эти изменения и их социальные последствия требуют изучения.
Only two delegations spoke in favour of changing the present timing of the sessions of the High-level Committee. Лишь две делегации высказались за изменение нынешних сроков проведения сессий Комитета высокого уровня.
This changing environment brings to the forefront the need to improve working relationships between peace-keeping and humanitarian systems in emergency situations. Это изменение условий ставит на первый план необходимость совершенствования рабочих связей между системой операций по поддержанию мира и системой оказания гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях.
Programmes aimed at providing information to consumers about environment-related aspects of individual products and at changing prevailing consumption patterns should be promoted. Необходимо содействовать осуществлению программ, направленных на предоставление потребителям информации об экологических свойствах отдельных изделий и на изменение существующей структуры потребления.
He also stated that changing the privileges would introduce inequality between the Tribunal and the ICJ. Она также заявила, что изменение привилегий приведет к возникновению неравенства между Трибуналом и Международным Судом.
The high-level meeting may wish to give detailed attention to two issues: changing consumption patterns and trade and sustainable development. В ходе совещания высокого уровня можно было бы уделить внимание подробному рассмотрению двух следующих вопросов: изменение моделей потребления и торговля и устойчивое развитие.
The changing management culture had already led to enhanced staff-management relations. Изменение культуры управления уже привело к укреплению взаимосвязей в сфере управления персоналом.
Special responsibility for changing consumption and production patterns lay with the developed countries. Развитые страны несут особую ответственность за изменение структур потребления и производства.
Everyone in favor of changing the schedule, please raise your hand. Поднимите руки все, кто за изменение распорядка.
It's changing the environment to support an entirely different kind of life. Это изменение окружающей среды для поддержки совершенно другого вида жизни.
And changing his relationship status to single means that he is healing. А изменение статуса на "холостяк" говорит об исцелении.
However, changing the Council's membership is not an end in itself. Однако изменение членского состава Совета - это не самоцель.
While illicit drug abuse has not become a major concern, the changing drug scenario is worrying. Хотя незаконное злоупотребление наркотиков еще не стало предметом большой тревоги, изменение сценария в этой области вызывает беспокойство.
It may mean changing consumption patterns to increase the use of products and production processes that have the least adverse impact on the environment. Это может означать изменение структур потребления в целях расширения использования продуктов и производственных процессов, оказывающих наименьшее негативное воздействие на окружающую среду.
The project was therefore aimed at changing the portrayal of women in the mass media. В связи с этим проект направлен на изменение облика женщин, создаваемого средствами массовой информации.
This amount is likely to change as the implementation of the budget proceeds and managers exercise flexibility to respond to changing circumstances. Вполне вероятно, что по мере исполнения бюджета и применения руководителями гибкого подхода в ответ на изменение обстоятельств эта цифра будет меняться.
Experience has also shown, however, that changing the management culture has required changes in the approach to staff-management consultations. Однако опыт показал также, что изменение культуры управления требует изменения подхода к консультациям представителей персонала и администрации.
The result of changing these rates would help restore balance in the Tax Equalization Fund. Изменение этих ставок поможет восстановить баланс между поступлениями и расходами Фонда уравнения налогообложения.
In industrialized countries, perspectives on forests and the perception of their importance in urbanized societies are changing rapidly and may clash with traditional forestry cultures. В промышленных странах происходит быстрое изменение и переосмысление их значения и перспектив использования лесов в урбанизированном обществе, что может прийти в столкновение с традиционной культурой ведения лесного хозяйства.
Future assessments are likely to reflect the rapidly changing situation in the group of transition countries. В будущем оценки, скорее всего, отразят быстрое изменение положения в странах с переходной экономикой.
For that reason changing consumption and production patterns seem to be intrinsically linked with the issue of environment and human rights. По всей видимости, именно по этой причине изменение структуры потребления и производства неразрывно связано с вопросом об окружающей среде и правах человека.
For policies to be effective, it is essential that they be continuously reviewed and revised as necessary to address changing situations and needs. Для того чтобы политика была эффективной, крайне необходимо, чтобы она постоянно пересматривалась и в нее вносились необходимые коррективы, учитывающие изменение ситуации и потребностей.
The changing rates of economic activity reflect a slight upward trend for women between 1991 and 1995. Изменение показателей, относящихся к экономически активному населению, отражает тенденцию к некоторому увеличению числа работающих женщин в период между 1991 и 1995 годами.