Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Изменяющихся

Примеры в контексте "Changing - Изменяющихся"

Примеры: Changing - Изменяющихся
The number and structures of partnerships often evolve to match changing needs and conditions. Часто для удовлетворения изменяющихся потребностей и условий количество и структуры партнерских связей изменяются.
Once established the plan can continue to be updated to reflect changing requirements as required. После внедрения этого плана его можно было бы непрерывно обновлять, по мере необходимости, с учетом изменяющихся потребностей.
Options can vary greatly depending on the local context, changing the circumstances and the timing of any intervention. Варианты решений могут существенно различаться в зависимости от местных условий, изменяющихся обстоятельств и сроков принятия тех или иных оперативных мер.
Many migrants migrate out of a complex, and often changing, mix of voluntary and forced reasons for movement. Многие мигранты мигрируют в силу множества сложных и зачастую изменяющихся добровольных и вынужденных причин для перемещения.
This has led some to argue that the existing rules require "translation" to take account of changing circumstances. Это приводит к тому, что, по утверждению некоторых, существующие правила требуют «приведения их в соответствие» с учетом изменяющихся обстоятельств.
Document processing had advanced as technology was leveraged to support changing work processes. В области обработки документов наблюдалось продвижение по мере привлечения технологий для поддержки изменяющихся рабочих процессов.
Furthermore, the changing environment of development funding will also be an integral part of that discussion. Кроме того, будет обсуждаться также вопрос об изменяющихся условиях в области финансирования развития.
Throughout these discussions, stakeholders provided comments on how the Policy Framework could be revised to meet changing economic conditions. В течение всех дискуссий заинтересованные стороны представляли замечания относительно возможных вариантов пересмотра "Основ политики" для учета изменяющихся экономических условий.
Those laws upheld both individual and public interests, and were regularly updated to meet the changing needs of society. Данное законодательство защищает личные и общественные интересы и периодически обновляется в целях учета изменяющихся потребностей общества.
Innovative communication tools can help respond to increasing and changing user needs. Применение инновационных коммуникационных средств может содействовать удовлетворению все возрастающих и изменяющихся потребностей пользователей.
However, customs are not rigid and unchanging and can adapt to changing circumstances. Однако традиции не являются жесткими и неизменными и их можно адаптировать с учетом изменяющихся обстоятельств.
In addition, these processes are occurring in a continually changing atmosphere. Кроме того, все эти процессы происходят в постоянно изменяющихся атмосферных условиях.
It was also important to bear in mind that the model was evolving in the face of a changing environment. Также важно не забывать, что в контексте изменяющихся условий эта модель продолжает развиваться.
All lists of standards to be worked on may be changed because of changing requirements of member states. Все перечни стандартов, над которыми будет вестись работа, могут быть изменены в силу изменяющихся запросов государств-членов.
The present cooperation framework is designed to respond to the emerging trends and changing fundamentals in Southern development. Настоящие рамки сотрудничества рассчитаны на учет возникающих тенденций и изменяющихся основополагающих принципов в области развития на Юге.
I stressed the need for "a capable and effective" Secretariat that could change in response to changing needs of the Organization. Я подчеркнул необходимость работоспособного и эффективного Секретариата, который мог бы адаптироваться с учетом изменяющихся потребностей Организации.
Mr. Konfourou (Mali) said that the Organization's staff were vital to implementation of its complex, changing and interdependent mandates. Г-н Конфуру (Мали) говорит, что сотрудники Организации имеют важное значение для осуществления сложных изменяющихся и взаимозависимых мандатов.
The Organization must invest in its existing and future human capital in order to meet the changing needs of its Members. Организация должна инвестировать в свой нынешний и будущий человеческий капитал в целях удовлетворения изменяющихся потребностей ее членов.
I have made the assertion that the United Nations must remain relevant to the changing political environment. Я говорил о том, что Организация Объединенных Наций должна сохранять свое значение в изменяющихся политических условиях.
Two areas of ongoing study are the impact of AIDS on fertility and the effect of changing marital patterns on childbearing. Исследования продолжаются в двух областях, касающихся воздействия СПИДа на фертильность и воздействия изменяющихся брачных структурных характеристик на беременность.
AGRAMKOW has continually pioneered the development of new capabilities in response to the rapidly changing needs of the refrigeration appliance and air conditioning industries. AGRAMKOW является ведущим разработчиком новых возможностей для быстро изменяющихся запросов устройств охлаждения и индустрии кондиционеров.
In measure theory, the Radon-Nikodym derivative generalizes the Jacobian, used for changing variables, to measures. В теории меры производная Радона - Никодима обобщает якобиан, использовавшийся для изменяющихся переменных, на меры.
Next door, Russia, too, must respond to new vulnerabilities stemming from changing global conditions. Соседняя Россия тоже должна реагировать на новые уязвимые места, появляющиеся в результате изменяющихся мировых условий.
The Special Committee had also made efforts to adjust to the changing times by seeking innovative and realistic solutions. Специальный комитет прилагает усилия для того, чтобы перестроиться в изменяющихся условиях, и ищет новаторские и реалистичные решения.
Subsequently, the humanitarian assistance programme has been continually updated in response to changing needs. Впоследствии Программа чрезвычайной помощи последовательно обновлялась с учетом изменяющихся потребностей.