Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Changing - Изменение"

Примеры: Changing - Изменение
It suggested that, for its fortieth session in 2007, the Commission consider as a special theme "The changing age structure of populations and development". Оно предложило Комиссии рассмотреть на ее сороковой сессии в 2007 году специальную тему «Изменение возрастной структуры населения и развитие».
Efforts were made by United Nations organizations to enable the Governments of developing countries and countries in transition to respond to the changing international environment. Организации системы Организации Объединенных Наций предприняли усилия, с тем чтобы правительства развивающихся стран и стран с переходной экономикой имели возможность реагировать на изменение внешних условий.
The changing nature of the informal sector Изменение характера неформального сектора 167 - 173 72
However, the changing alliances in and around the Democratic Republic of the Congo have unexpectedly worked to the advantage of the former Rwandan government forces. Однако изменение альянсов в Демократической Республике Конго и вокруг нее неожиданно сработало на руку бывшим руандийским правительственным силам.
(a) The changing patterns of rural women's participation in agricultural production and its implications for national food security; а) изменение характера участия сельских женщин в сельскохозяйственном производстве и его последствия для национальной продовольственной безопасности;
The Government should encourage a country-wide social dialogue that advocates equality between women and men, and a comprehensive public campaign aimed at changing traditional attitudes. Правительству следует содействовать развертыванию общенационального социального диалога, благодаря которому пропагандировалось бы равенство между женщинами и мужчинами, и проведению среди населения всеобъемлющей кампании за изменение традиционных устоев.
The basic programme mechanisms are liberalization of coal prices and adapting production to coal demand requirements; gradually changing ownership and production structures, developing and improving the market. К основным механизмам осуществления программы относятся либерализация цен на уголь и корректировка угледобычи с учетом спроса на этот вид топлива; постепенное изменение форм собственности и структуры производства, а также развитие и совершенствование рынка.
Flexibility between the EMEP centres is needed so that changing priorities and goals of work can be reflected in the budgeting of the available resources. Необходимо обеспечить гибкость во взаимодействии между центрами ЕМЕП, с тем чтобы при распределении имеющихся ресурсов учитывать изменение приоритетов и целей работы.
The changing nature of enterprises and competition and Изменение природы предприятий и конкуренции и последствия этого
Poverty eradication and changing patterns of consumption need to be the leitmotif which will guide all our efforts in the years to come. Ликвидация нищеты и изменение моделей потребления должны стать тем лейтмотивом, которым мы будем руководствоваться во всех наших усилиях в предстоящие годы.
The likely consequences of such warming include changing patterns of precipitation and temperature, a rise in the sea level and altered global distribution of freshwater. К возможным последствиям такого потепления относятся изменение динамики выпадения осадков и колебаний температуры, повышение уровня моря и изменение глобального распределения пресной воды.
We would test whether the distribution between "Yes" and "No" was changing significantly through Edit or Imputation. Мы будем производить проверку того, имело ли место существенное изменение в распределении ответов "Да" и "Нет" в ходе редактирования или условных расчетов.
When the sentence is suspended the juvenile is placed under certain obligations (connected with work and study) aimed at changing his mode of life and behaviour. При условном осуждении на несовершеннолетнего возлагаются определенные обязанности (связанные с трудом и учебой), направленные на изменение его образа жизни и поведения.
While the Georgian side favoured changing the negotiation format, the Abkhaz side said that it preferred to retain the current approach. В то время как грузинская сторона выступала за изменение формата переговоров, абхазская сторона заявляла о том, что она предпочитает сохранить нынешний подход.
Even if transfers are maintained or increased in financial terms, the changing composition of total flows to a developing country is likely to have development implications. Даже несмотря на сохранение или увеличение передачи средств, исчисленной на финансовой основе, изменение структуры совокупного потока в развивающиеся страны, по всей вероятности, будет иметь последствия для развития.
Job search assistance and the changing role of employment services З. Помощь в поисках работы и изменение роли
The attainment of the changes sought (changing lifestyles, reforming educational systems, revamping curricula) requires a period of perhaps 20 years or more. Для осуществления необходимых изменений (изменение образа жизни, реформа систем образования, корректировка учебных программ) требуется, возможно, 20 или более лет.
The changing nature of the relationship between NSOs and the news media and other clients Ь) Изменение характера отношений между НСУ и средствами массовой информации и другими клиентами.
It focused on "changing today's consumption patterns - for tomorrow's human development." Его центральной темой была тема "Изменение структур потребления сегодня - человеческое развитие завтра".
The rapidly changing global environment presents grave challenges to small States, especially small island States such as Grenada. Стремительное изменение обстановки в мире создает серьезные проблемы для малых государств, особенно малых островных государств, таких, как Гренада.
Although changing its mandate could entail legal problems, those problems could be resolved in the context of the overall amendment of the Charter. Хотя такое изменение его мандата может повлечь за собой проблемы правового характера, их можно будет решить в рамках общего пересмотра Устава.
Its futile pretexts aimed at changing the facts on the ground, whose goal is to thwart the final status negotiations, are not convincing. Его тщетные оправдания, направленные на изменение фактов на местах, цель которых состоит в том, чтобы предрешить итог переговоров об окончательном статусе, не являются убедительными.
In countries experiencing periods of such drastic transitions, a mixture of strategies is essential to offer the flexibility to respond to the changing conditions. В странах, переживающих периоды столь решительных перемен, для обеспечения гибкости в ответ на изменение условий существенно важное значение имеет сочетание стратегий.
It is difficult to disregard warnings against changing this principle, given that the change in question is a major one. Весьма трудно игнорировать предостережения против изменения этого принципа, когда изменение, о котором идет речь, представляет определенную важность.
The programme to be developed is extensive and there are two priorities: the eradication of poverty and changing production and consumption habits. Нам предстоит разработать широкую по своему охвату программу, идущую по двум приоритетным направлениям: искоренение нищеты и изменение структуры производства и потребления.