It's not changing the subject to insist on a derivative copyright. |
Это не изменение предмета иска, настаивать на праве на производное произведение. |
The other gentleman said that changing the tune was a transformation of actual content. |
Тот джентльмен сказал, что изменение мелодии является преобразованием оригинального материала. |
Tackling violence against women and changing the way we treat women offenders |
борьба с насилием в отношении женщин и изменение отношения к женщинам, совершившим правонарушения; |
Flexibility is essential to respond to the changing priorities and mandates of Governments and to counter exogenous shocks, whether macroeconomic or related to natural disasters. |
Гибкость необходима для реагирования на изменение приоритетов и задач правительств и нейтрализации внешних потрясений, обусловленных как причинами, связанными с макроэкономической политикой, так и со стихийными бедствиями. |
The implications of the changing global context for development agencies have also been enormous. |
Кроме того, существенные последствия для занимающихся вопросами развития учреждений имело изменение глобального контекста. |
Disaggregating the supply chain, sourcing from different locations and changing the way of doing business are all affecting the market. |
Разукрупнение цепи поставок, использование различных источников снабжения и изменение методов коммерческой деятельности все это влияет на состояние рынка. |
Flexibility and speed of joint responses to changing demand or population needs and expectations. |
Гибкость и оперативность совместных ответных мер на изменение спроса и изменения в потребностях и ожиданиях населения. |
The accuracy of the estimation can also be affected by changing the allowable number of infected tubers in the sample (table 1). |
Влияние на точность оценки может также оказывать изменение допустимого числа инфицированных клубней в пробе (таблица 1). |
High income elasticities, product innovation and changing consumption patterns all contributed to that dynamism. |
Высокая эластичность по фактору доходов, внедрение инноваций и изменение структуры потребления все это способствовало такому динамизму. |
In that regard, she wondered what percentage of the budget was devoted to changing such standards. |
В этой связи она интересуется, какой процент бюджета выделяется на изменение этих норм. |
IDMC noted fears among minority communities of state-sponsored programmes aimed at changing the ethnic demography of Eastern Province. |
IDMC отмечает, что у этнических меньшинств вызывают опасения финансируемые государством программы, которые направлены на изменение этнического состава Восточной провинции. |
One participant emphasized the crucial importance of changing attitudes of governments toward making environmental issues the priority. |
Один участник подчеркнул, что исключительно важное значение имеет изменение отношения правительств к проблемам в области окружающей среды как к проблемам второстепенного значения. |
They feel that poverty and changing social structures are two contributing factors to juvenile delinquency. |
Они считают, что нищета и изменение социальных структур являются теми двумя факторами, которые способствуют возникновению преступности среди несовершеннолетних. |
This may call for a major initiative directed towards changing the attitudes of men and boys through intensive and widespread educational programs. |
Для этого может потребоваться широкомасштабная инициатива, направленная на изменение отношения мужчин и мальчиков за счет интенсивных и всеобъемлющих учебных программ. |
First, we have learned that changing the social and physical environment is more effective than changing individual behaviour alone. |
Во-первых, мы убедились, что изменение социальной и физической среды дает более эффективные результаты, чем изменение поведения отдельного человека. |
Training activities did not have a significant effect on changing the performance of the individual, nor in changing the performance of the organization. |
Профессиональная подготовка не оказала существенного воздействия на изменение работы отдельных лиц и на изменение работы организации. |
Changing a satellite's inclination requires much more propellant than changing altitude or orbital shape. |
Изменение наклонения спутника требует гораздо больше топлива, чем изменение высоты или формы орбиты. |
In addition, the composition of public debt has been changing for all categories of developing countries. |
Кроме того, структура государственного долга претерпевает изменение во всех категориях развивающихся стран. |
Responding to climate change involves making choices about risks in a changing world. |
Ь) реагирование на изменение климата подразумевает принятие решений по снижению рисков в меняющемся мире. |
Across the world today, women are gaining ground and changing the landscape. |
В настоящее время женщины по всему миру укрепляют свои позиции и влияют на изменение положения дел. |
It's constantly morphing and changing the world, like climate change. |
Она постоянно преобразовывает мир, как изменение климата. |
Changing patterns of household formation, shifts in age structure and changing population densities are also changing cities across Europe. |
Меняющиеся модели образования домашних хозяйств, сдвиги в возрастной структуре и изменение показателей плотности населения все эти явления также вызывают изменения в городах повсюду в Европе. |
However, the changing context of intergenerational relations might be assessed by examining the changing age structure of the population. |
Однако проанализировать изменение отношений между поколениями можно путем изучения изменения возрастной структуры населения. |
For enterprises, changing competitive conditions require changing product lines and production techniques and increasing labour productivity. |
Изменение условий конкуренции требует от предприятий перехода на выпуск других видов продукции, использования других методов производства и повышения производительности труда. |
Against the backdrop of changing atmospheric chemistry, there is clear evidence that the world's physical climate is changing. |
С учетом изменения химического состава атмосферы становится ясно, что происходит изменение глобального физического климата. |