Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Changing - Изменение"

Примеры: Changing - Изменение
He asked the Special Rapporteur what steps Member States should take first if they were to invest in changing attitudes and behaviour within their own societies. Оратор спрашивает Специального докладчика, какие шаги следует предпринять государствам-членам в первую очередь, если они должны внести свой вклад в изменение взглядов и моделей поведения в собственных обществах.
They should also be adapted to changing situations, with a view to the best possible use of limited financial and human resources. Они должны быть также способны реагировать на изменение ситуации и уметь использовать ограниченные финансовые и людские ресурсы с максимальной эффективностью.
What impact does the changing employment rate of Canadian women have on the narrowing of the GWG? Какое влияние изменение уровня занятости канадских женщин оказывает на сокращение ГРОТ?
Also, the country has been revising and improving upon its policies and measures in order to respond more effectively and appropriately to changing situations. Кроме того, страна пересматривает и совершенствует свои директивы и меры, с тем чтобы эффективнее и адекватнее реагировать на изменение ситуаций.
Technical press briefings: GDP is changing (January and October 2014) Технические брифинги для прессы: изменение ВВП (январь и октябрь 2014 года)
Existence of measures aimed at changing traditional and cultural attitudes that reinforce the idea of women's inferior status Принятие мер, направленных на изменение традиционного и культурного отношения, которое укрепляет идею неполноценного статуса женщин
Traditional leaders, due to their influence and authority over communities can also contribute to changing people's mindset about the position of women. Традиционные лидеры, учитывая их влияние и авторитет в общинах, тоже могут внести вклад в изменение представлений населения о месте женщин в жизни.
Does changing a name really make a difference? Разве изменение названия имеет какое-либо значение?
Our only hope is that the jury doesn't see the costume as changing the business arrangement the owner implicitly made with Cyd. Наша единственная надежда это то, что жюри присяжных не увидит костюм, как изменение деловых договоренностей, которые владелец заключил с Сидом.
So, people who think of evolution as just one gene changing at a time have missed much of biology. Поэтому, люди, которые думают, что эволюция означает изменение одного гена в определённый отрезок времени, недооценивают биологию.
What was now emerging was the idea that people could be happy simply within themselves and that changing society was irrelevant. То что было сейчас - это появление идеи что люди могут быть счастливыми просто сами по себе, и изменение общества не имеет значения.
The chief just specifically urged you to prepare her for trial should our luck be changing, which it looks like it is. Начальник просто конкретно призвал вы, чтобы подготовить ее для суда наше счастье должно быть изменение, что это похоже, что так.
Amending, modernizing or changing the systems involves redesign of processes, reallocation of staff and purchase of facilities and expertise that is not available within the organization. Корректировка, модернизация или изменение систем связаны с перестройкой процессов, перераспределением персонала и закупкой мощностей и экспертных знаний, которых нет в организации.
The removal of gender stereotypes, changing perceptions about the traditional role of women and men have not been conducted thoroughly and evenly in sectors, areas and regions. В разных секторах, областях и регионах наблюдается частичное и неравномерное искоренение гендерных предрассудков, изменение восприятия традиционных ролей женщин и мужчин.
The second wave and changing ownership structure of Indian OFDI Вторая волна и изменение структуры собственности индийских ВПИИ
Mr. Tsantzalos said that his delegation could support the Netherlands' proposals but was not in favour of changing the definition of "container". Г-н Цанцалос говорит, что делегация его страны могла бы поддержать предложения Нидерландов, но она не выступает за изменение определения "контейнер".
These include data collection, refocusing strategies, budget allocation, policy decisions and overall development planning, evaluation of laws and entitlements, changing culture, awareness-raising and institutional change. К ним относятся сбор данных, переориентация стратегий, распределение бюджетных средств, принятие решений в области политики и планирование развития в целом, оценка законодательства и льгот, изменение культурных особенностей, проведение пропагандистских мероприятий и институциональных преобразований.
(b) Donor's priorities are changing and as a result they increasingly have fewer personnel involved in mine action. Ь) приоритеты доноров претерпевают изменение и, как следствие, происходит все большее сокращение численности персонала, выделяемого ими для участия в противоминной деятельности.
Any adaptation policy should consider that climate change is one of the many increasing pressures on water resources such as population growth, changing consumption patterns or industrial development. Любая политика адаптации должна принимать во внимание тот факт, что изменение климата является одним из многих факторов, оказывающих увеличивающееся влияние на водные ресурсы, таких как рост населения, изменяющиеся модели потребления или индустриальное развитие.
The changing roles and responsibilities of women and men Изменение и развитие роли и ответственности мужчин и женщин
We recognize the increasing importance of South-South trade and economic cooperation; and the changing context of North-South interdependence and terms of engagement. Мы признаем растущее значение торговли и экономического сотрудничества линии Юг-Юг, а также изменение контекста взаимозависимости и условий взаимодействия в отношениях Север-Юг.
The changing context of development and inequality Изменение положения в области развития и неравенства
While changing social, economic and political realities represent an enormous challenge for every society, appropriate planning and sound policy implementation can create opportunities to ensure the well-being of all. Хотя изменение социального, экономического и политического уклада представляет собой колоссальный вызов для любого общества, надлежащее планирование и реализация обоснованных стратегий могут все же создать возможности для обеспечения благосостояния всех людей.
Governments responded on the changing nature of conflict and its impact on women and girls, particularly in terms of violence against women. Правительства отметили изменение характера конфликтов и их последствий для женщин и девочек, в особенности в плане насилия в отношении женщин.
The objective of the campaign in Estonia was to start a discussion about the issue of trafficking in women as a social problem and to start changing the existing attitudes. Целью этой кампании в Эстонии было начать обсуждение проблемы торговли женщинами как социальной проблемы и инициировать изменение существующих представлений.