Changing agricultural practices can substantially reduce energy use and even sequester CO2. |
Изменение сельскохозяйственных методов может значительно уменьшить объем используемой энергии и даже устранить выбросы СО2. |
Changing attitudes and social perceptions is a long process. |
Изменение установок общества и социальных представлений - это длительный процесс. |
Changing attitudes in society would change parents' attitudes, too. |
Изменение отношения в обществе изменит и отношение родителей. |
Changing the racial and gender profile of the South African Judiciary constitutes a significant milestone achieved with regard to the transformation of the judicial system. |
Изменение расового и гендерного состава южноафриканских органов судебной власти знаменует собой важную веху в процессе преобразования судебно-правовой системы. |
Changing attitudes begins at the community and even at the family levels. |
Изменение подходов начинается с общинного и даже семейного уровня. |
Changing urbanization patterns have inspired a range of planning theories. |
Изменение моделей урбанизации явилось источником вдохновения для целого ряда теорий планировки. |
Changing traditional practices and attitudes is a gradual process. |
Изменение традиционных обычаев и отношений - процесс постепенный. |
Changing such perceptions requires a concerted effort. |
Изменение такого отношения требует согласованных усилий. |
Changing market conditions require continuous adaptation of industrial structures. |
Изменение условий на рынке требует постоянной адаптации промышленных структур. |
Changing registration of gender is possible by judgment by the family court, if the person concerned fulfils certain conditions. |
Изменение пола допускается на основании решения суда по семейным делам в случае, если соответствующее лицо отвечает определенным условиям. |
Changing migration patterns affect the size and composition of immigrant populations as well as economies and societies in countries of origin and destination. |
Изменение тенденций в миграции влияет на численность и состав доли населения, которую составляют мигранты, а также на экономику и общество в странах происхождения и назначения. |
Changing lives through mobile: innovation in emerging markets |
Изменение образа жизни с помощью мобильной связи: инновации в странах с формирующейся рыночной экономикой |
Changing the entrenched attitudes that blame violence on women |
Изменение укоренившихся представлений, согласно которым ответственность за насилие возлагается на самих женщин. |
B. Changing age structure and ageing of the population |
В. Изменение возрастной структуры и старение населения 9 - 15 5 |
Changing values and norms, including a strong commitment to human rights and gender equality, are also dependent on capacity-building. |
Изменение ценностей и норм, включая твердую приверженность делу защиты прав человека и равноправию мужчин и женщин, также зависит от создания потенциала. |
Stories of women in Estonian politics", and a project "Changing attitudes" aimed at young students. |
Примеры деятельности женщин в эстонской политике" и проекта под названием "Изменение бытующих воззрений", адресованного молодым студентам. |
Changing age structures provide the opportunity to reap a "demographic dividend" if enough jobs can be created for the expanding workforce. |
Изменение возрастных структур дает возможность получить «демографические дивиденды» при условии, что удастся создать достаточное число рабочих мест для все большего числа работников. |
Changing weather patterns also threaten to exacerbate desertification, drought and food insecurity for populations living in dry lands, especially those in Africa. |
Изменение погодных условий может повлечь за собой ускоренное опустынивание, засуху и проблемы с обеспечением продовольственной безопасности населения, проживающего на засушливых землях, особенно в Африке. |
Changing the culture of an organization is never easy or straightforward and every tool possible should be brought to bear. |
Изменение стиля работы той или иной организации никогда не было простым и планомерным процессом, и здесь необходимо задействовать все возможные средства. |
Measures taken in central offices and border points include: - Changing the format of residence card for foreigners to include more and improved security features. |
Что касается мер, принятых нашими учреждениями, как в центральных ведомствах, так и на пограничных пунктах, то мы можем сообщить следующее: Изменение формата удостоверения на проживание для иностранцев с обеспечением более современных и более надежных средств защиты. |
Changing direction, particularly making a left turn is a particularly delicate manoeuvre for cyclists or moped riders. |
Изменение направления движения, в частности поворот налево, является особенно сложным маневром для велосипедиста или водителя велосипеда с подвесным двигателем. |
B. Changing patterns of transport-related CO2 emissions |
В. Изменение динамики выбросов СО2, связанных с транспортом |
Changing geopolitical and economic realities affect the political balance among countries and will also affect how we do business in international organizations. |
Изменение геополитических и экономических реалий оказывает воздействие на политический баланс сил между странами и повлияет также на то, как мы ведем дела в международных организациях. |
Changing people's attitudes and behaviours might be the most important obstacle to overcome when developing KM strategies within the United Nations system. |
Вероятно, изменение отношения и поведения людей является самым серьезным препятствием, которое необходимо преодолеть при разработке стратегий УЗ в системе Организации Объединенных Наций. |
Changing Consciousness and Behavior in All Places |
З) Изменение психологии и поведения на всех уровнях |