Английский - русский
Перевод слова Changing
Вариант перевода Изменение

Примеры в контексте "Changing - Изменение"

Примеры: Changing - Изменение
Waste reduction needs to occur, which involves changing patterns of consumption, and efforts are required to increase income-generating activities within this field. Необходимо добиваться сокращения объема отходов, что предполагает изменение моделей потребления, и принятия мер, направленных на расширение приносящих доходы видов деятельности в этой области.
Considering that children and youth constitute a major group of consumers, changing lifestyles is a prerequisite for achieving sustainability. С учетом того, что дети и молодежь составляют одну из основных групп потребителей, изменение образа жизни является необходимым условием для внедрения неистощительных методов хозяйствования.
This type of information constraint has an impact on decision-making about measures aimed at changing the living conditions of the members of these communities. Такого рода ограничения в выработке информации затрагивают принятие решений, направленных на изменение условий жизни этих общин и их жителей.
This aim at changing attitudes and behaviour of the community and stakeholders in promoting and protect human rights. Проект имеет целью изменение отношения и поведения общин и заинтересованных сторон в том, что касается поощрения и защиты прав человека.
Advanced information technology will help the BRC become even more responsive to clients requests and to the changing context. Передовые информационные технологии позволят БРЦ более оперативно реагировать на просьбы клиентов и на изменение контекста.
Women not only deserve but justifiably demand their due; and this means changing practices and attitudes which in many cases are deeply rooted. Женщины не только заслуживают, но и справедливо требуют этого, и это означает изменение практики и отношений, которые во многих случаях имеют глубокие корни.
The process of changing mentalities was of course a long one, but the State had the power to act more quickly to amend its legislation. Разумеется, изменение менталитета - длительный процесс, но государство обладает властью для ускоренного изменения своего законодательства.
There was a considerable gap between the observation and changing of those facts. Наблюдение и изменение таких фактов далеко не одно и то же.
Manoeuvring in space, such as changing the orbit of a satellite, requires expending a significant amount of energy. Маневрирование в космосе, такое как изменение орбиты спутника, требует затрат значительного количества энергии.
The action plan 2008-2011 focused on changing attitudes through dialogue involving the groups concerned. План действий на 2008-2011 годы нацелен на изменение установок на основе диалога с участием соответствующих групп.
Furthermore, changing population age structures, increasing urbanization and changes in household size interact in affecting emissions. Кроме того, говоря о выбросах в атмосферу, нельзя не учитывать совокупное воздействие таких факторов, как изменение возрастной структуры населения, рост урбанизации и изменение размера семей.
Some delegations had indicated previously that they wished to consider changing the scale of assessments applied to special political missions. Некоторые делегации уже высказывали желание рассмотреть изменение шкалы взносов на специальные политические миссии.
Discussions should be more forward-looking and realistic and ultimately reflect the changing development landscape. Дискуссии должны быть в большей мере направленными на перспективу и реалистичными и в конечном счете должны отражать изменение условий развития.
Generating more interest and changing attitudes towards the Conference in capitals could be a welcome remedy. Полезным могло бы оказаться повышение заинтересованности и изменение отношения к Конференции в столицах.
An emerging body of United Nations reports and research illustrates that changing characteristics of armed conflict have created new threats to children. В ряде новых докладов и исследований Организации Объединенных Наций показано, что изменение характеристик вооруженного конфликта ведет к возникновению новых угроз для детей.
Fleet modernization is even more hampered with changing vessels' standards. Модернизации флота еще более мешает изменение стандартов, касающихся конструкции судов.
Resources have to be invested in harmonizing statistical standards, in re-engineering statistical production processes and in changing institutional arrangements. Ресурсы необходимо вкладывать в согласование статистических стандартов, реорганизацию процессов подготовки статистических данных и изменение институциональных механизмов.
The changing aid environment and United Nations reform require adjusting programme approaches to improve efficiency and effectiveness at all levels, particularly at the country level. Изменение механизма оказания помощи и реформа Организации Объединенных Наций требуют корректировки применяемых в программе подходов для повышения эффективности и действенности на всех уровнях, особенно на уровне стран.
changing the way criminal justice agencies work with women; изменение методов, используемых органами уголовного правосудия при работе с женщинами;
The changing distribution of global poverty towards a concentration in middle-income countries presents particular challenges for industrial development cooperation. ЗЗ. Изменение характера распределения нищеты в мире в сторону ее сосредоточения в странах со средним уровнем дохода представляет собой особый вызов сотрудничеству в области промышленного развития.
Over more than 50 years this has been an indication of imminent nuclear danger which attempts to reflect the changing international situation. И вот уже больше 50 лет они являются индексом неминуемой ядерной опасности, что сопряжено с попытками отражать изменение международной обстановки.
Progress was being made, but changing traditional attitudes and practices was an uphill task. Несмотря на достигнутый прогресс, следует отметить, что изменение традиционного отношения и практики является весьма непростой задачей.
Moving to a low-carbon economy and changing energy systems and investment strategies would, however, be a difficult and rather long process. Однако переход к "низкоуглеродной" экономике и изменение энергосистем и инвестиционных стратегий будет трудным и довольно длительным процессом.
A gender sensitive response to AIDS must invest in changing social, cultural and economic factors that put women and girls at risk. Учитывающая гендерную проблематику деятельность по борьбе со СПИДом должна быть направлена на изменение социальных, культурных и экономических факторов, которые ставят под угрозу женщин и девочек.
Such interventions are frequently in response to changing events on the ground. Нередко подобные шаги предпринимаются в ответ на изменение ситуации на местах.