| The Bureau would also follow up on the issue. | Президиум также будет заниматься этим вопросом. | 
| The Council is directed by a President, assisted by a Bureau. | Работой Совета руководит председатель, которому оказывает содействие Президиум. | 
| Accordingly, the term has been modified from 'General Committee' to 'Bureau'. | Соответственно слова "Генеральный комитет" были заменены словом "Президиум". | 
| The Bureau invited the Committee to provide feedback on the strategy at its eleventh session. | Президиум предложил Комитету представить замечания по стратегии на его одиннадцатой сессии. | 
| The Bureau, at its meeting in February, welcomed the efforts made by Serbia and Montenegro. | Президиум на своем совещании в феврале приветствовал усилия Сербии и Черногории. | 
| The Bureau welcomed the positive situation and the fact that most arrears had been paid. | Президиум приветствовал эту позитивную ситуацию, а также погашение большей части задолженности. | 
| The Bureau invited the secretariat to follow up on the timeliness of the contributions by Parties. | Президиум предложил секретариату продолжать держать под контролем своевременность выплаты взносов Сторонами. | 
| The Bureau considered that the most appropriate form for establishing a formal working arrangement was the draft exchange of letters annexed below. | Президиум посчитал, что наиболее уместной формой налаживания формального сотрудничества является обмен проектами писем, приведенными ниже. | 
| The Bureau would bring forward suggestions to the next session of the Working Group for its consideration. | Президиум представит предложения для рассмотрения Рабочей группой на ее следующей сессии. | 
| The Extended Bureau of the Working Group emphasized the harmonization of common input data in the programmes. | Расширенный президиум Рабочей группы подчеркнул важность согласования общих входных данных, использующихся в программах. | 
| The Bureau also considered the details and format of the panel discussions among ministers and other heads of delegation. | Президиум также рассмотрел подробности и форму проведения групповых дискуссий между министрами и другими главами делегаций. | 
| Should the decision be taken to revive the Committee, the Bureau recommended that its mandate be refocused. | В случае принятия решения о сохранении Комитета Президиум будет рекомендовать изменить направленность его мандата. | 
| The Extended Bureau of the Working Group is responsible for implementing the workplan. | За выполнение плана работы отвечает расширенный Президиум Рабочей группы. | 
| The Bureau had discussed the application in the light of the information available and had agreed to recommend acceptance. | Президиум обсудил эту просьбу в свете имеющейся информации и вынес рекомендацию об ее удовлетворении. | 
| The Extended Bureau of the Working Group is responsible for implementing the workplan. | Расширенный Президиум Рабочей группы отвечает за осуществление плана работы. | 
| The Bureau had addressed an open invitation for NGOs to submit information on themselves. | Президиум также направил НПО открытое приглашение относительно представления информации о них. | 
| He indicated that, on the basis of this information, the Bureau would in the coming months draw up the list of NGOs. | Председатель указал, что на основе этой информации Президиум в ближайшие месяцы подготовит список НПО. | 
| The Bureau would report to the Working Group's next meeting. | Президиум представит доклад на следующем совещании Рабочей группы. | 
| The Bureau recommended the continuation of the tests and analytical exercises. | Президиум рекомендовал продолжить испытания и исследовательские учения. | 
| The Conference of the Parties requested its Bureau to report on the implementation of these actions at its seventh meeting. | Конференция Сторон просила свой Президиум представить доклад об осуществлении этих мер на ее седьмом совещании. | 
| The Minister for Justice of Guinea, Siba Loholamou, congratulated the President of the Council and its Bureau on their recent election. | Министр юстиции Гвинеи Сиба Лохоламу поздравил Председателя Совета и Президиум с их недавним избранием. | 
| The Extended Bureau discussed resource requirements and requested the secretariat to prepare an updated version of the document for the seventeenth session of the Committee. | Президиум расширенного состава обсудил потребности в ресурсах и поручил секретариату подготовить обновленный вариант соответствующего документа для семнадцатой сессии Комитета. | 
| At its Geneva and Bratislava meetings, the Bureau reviewed the progress of work carried out by the task force. | На своих совещаниях в Женеве и Братиславе Президиум рассмотрел ход работы целевой группы. | 
| It was agreed that a letter containing the relevant information would be submitted to the Bureau. | Было решено, что письмо с соответствующей информацией будет направлено в Президиум. | 
| The Bureau reviewed the terms of reference as submitted by the Russian Federation in April 2010. | Президиум рассмотрел представленный Российской Федерацией круг ведения в апреле 2010 года. |