| THE PEP workplan 2014 - 2019 was considered by the Bureau, which decided to refer the document for further consideration at its twenty-fifth meeting. | Президиум рассмотрел план работы ОПТОСОЗ на 2014-2019 годы и постановил перенести его дальнейшее рассмотрение на свое двадцать пятое совещание. | 
| The CEP Bureau and the secretariat would follow up and assess the lessons learned from the EfE mid-term review. | Президиум КЭП и секретариат предпримут последующие меры в связи со среднесрочным обзором ОСЕ и оценят извлеченные из него уроки. | 
| The Bureau had considered the draft document at its meeting on 21 October 2013 and recommended its approval. | Президиум рассмотрел проект этого документа на своем совещании 21 октября 2001 года и рекомендовал утвердить его. | 
| In particular, the Bureau made efforts to advance the preparation of the Eighth Environment for Europe (EfE) Ministerial Conference. | В частности, Президиум прилагал усилия для ускорения подготовки к восьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ). | 
| The Bureau furthermore worked on revising the draft rules of procedure of CEP and considered draft terms of reference for it. | З. Кроме того, Президиум провел работу по пересмотру проекта правил процедуры КЭП и рассмотрел проект его круга ведения. | 
| In connection with the two meetings organized in Lisbon, the CEP Bureau particularly thanked the Government of Portugal for hosting the meetings. | В связи с проведением в Лиссабоне двух совещаний Президиум КЭП выразил особую признательность правительству Португалии за организацию этих совещаний. | 
| Furthermore, the Bureau recommended adapting the needs of the next EfE Conference to the available infrastructure in Batumi. | Кроме того, Президиум рекомендовал при определении потребностей следующей Конференции ОСЕ учесть имеющуюся в Батуми инфраструктуру. | 
| Furthermore, the Bureau considered the issue of updating the terms of reference of CEP adopted in 2007. | Кроме того, Президиум рассмотрел вопрос об обновлении принятого в 2007 году круга ведения КЭП. | 
| In this context, the Bureau recommended postponing the revision of the 2007 terms of reference to a latter CEP session. | В этой связи Президиум рекомендовал отложить пересмотр круга ведения от 2007 года до одной из следующих сессий КЭП. | 
| The Bureau asked the secretariat to revise the draft schedule accordingly and to submit it to CEP for consideration and approval. | Президиум предложил секретариату пересмотреть соответствующим образом проект расписания совещаний и представить его КЭП на рассмотрение и утверждение. | 
| The CEP Bureau recommended that CEP consider addressing SCP at the next EfE Conference, possibly in the context of greening the economy. | Президиум КЭП рекомендовал Комитету обсудить проблематику УПП на следующей Конференции ОСЕ, возможно, в контексте темы экологизации экономики. | 
| The CEP Bureau recommended the two themes for the next Conference, as specified in in paragraphs 39 - 42 below. | Президиум КЭП рекомендовал рассмотреть на следующей Конференции две темы, рассматриваемые в пунктах 39-42 ниже. | 
| It welcomed the constitution of the Friends of SEIS and its involvement through the Bureau in that coordination mechanism. | Она приветствовала создание механизма "Друзья СЕИС", а также его задействование в работе этого координационного механизма через Президиум. | 
| The Bureau agreed that this activity should be a multilateral activity with the close involvement of the Legal Board and the Working Group. | Президиум постановил, что эта работа должна проводиться в форме многосторонней деятельности с активным участием Совета по правовым вопросам и Рабочей группы. | 
| The EMEP Steering Body Bureau will also report on its activities to the thirty-second session. | Президиум Руководящего органа ЕМЕП также представит доклад о своей деятельности на тридцать второй сессии. | 
| The Bureau had discussed the application in the light of the information available and had agreed it was a suitable candidate for consideration. | Президиум обсудил эту просьбу в свете имеющейся информации и постановил, что эта организация является подходящей кандидатурой для рассмотрения данного вопроса. | 
| Description/objectives: To ensure effective future development of the Convention, the Bureau of the Executive Body will prepare a long-term strategy for the Convention. | Описание/цели: С целью обеспечения в будущем эффективности деятельности в соответствии с Конвенцией Президиум Исполнительного органа подготовит долгосрочную стратегию осуществления Конвенции. | 
| The Bureau, at its meeting in March 2008, recommended that the EMEP Steering Body approve the contribution by Belarus for 2007. | На своем совещании в марте 2008 года Президиум рекомендовал Руководящему органу ЕМЕП утвердить взнос Беларуси за 2007 год. | 
| The Bureau has made some changes compared to the 2008 budget, taking into account priorities for work in 2009. | Президиум внес некоторые изменения по сравнению с бюджетом 2008 года с учетом приоритетов в работе на 2009 год. | 
| The CEP Bureau considered the challenges related to SEIS development. | Президиум КЭП рассмотрел проблемы, связанные с разработкой СЕИС. | 
| The CEP Bureau agreed that CEP should have rules of procedure. | Президиум КЭП согласился с тем, что у КЭП должны быть правила процедуры. | 
| Furthermore, the Bureau discussed the draft and worked on revising the text projected on the screen. | Кроме того, Президиум обсудил проект и провел работу по редактированию текста, который проецировался на экране. | 
| The Bureau welcomed the draft assessment document and made some comments. | Президиум приветствовал проект документа по оценке и высказал ряд замечаний. | 
| The CEP Bureau requested the secretariat to prepare draft terms of reference for such a group for consideration by CEP at its nineteenth session. | Президиум КЭП просил секретариат подготовить проект круга ведения такой группы для его рассмотрения КЭП на девятнадцатой сессии. | 
| The CTIED Bureau discussed many of these issues at its 25 February 2005 meeting, which took place immediately after the Commission Session. | Президиум КРТПП обсудил многие из этих вопросов на своем совещании, которое состоялось 25 февраля 2005 года сразу после завершения сессии Комиссии. |