Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
Mr. Seilenthal assumed the function of Vice-President vacated by Mr. Tileuberdi to complete the membership of the Bureau of the Board. Г-н Сейленталь занял должность заместителя Председателя, освобожденную гном Тилеуберди, чтобы президиум Совета имел полный членский состав.
The Bureau also agreed that an active approach for ensuring additional funding should be undertaken in order to build a financial reserve for 2013 - 2014 workplan. Президиум также постановил, что необходимо использовать активный подход для обеспечения дополнительного финансирования в целях создания финансового резерва для осуществления плана работы на 2013-2014 годы.
The Bureau and the Working Group expressed their belief that, with the implementation of the sustainable financial mechanism, the Convention should be able to attract a good level of contributions in the future. Президиум и Рабочая группа выразили уверенность в том, что с введением устойчивого финансового механизма Конвенция сможет в будущем обеспечить приток взносов на хорошем уровне.
The Bureau did not consider that the System should be abandoned as yet nor, at this stage, was it necessary to hire a consultant to fix problems with the software. Президиум посчитал, что на сегодняшний день от Системы отказываться не следует и что на данном этапе нет необходимости в привлечении консультанта для устранения проблем с программным обеспечением.
The Bureau asked the secretariat to revert to those Parties that had not responded to the consultation process, to remind them of their obligations under the Convention. Президиум просил секретариат связаться с теми Сторонами, которые не дали ответа в ходе консультационного процесса, и напомнить им об их обязательствах по Конвенции.
Following the results of the review of the self-assessments, the Bureau decided that there should be a specific structure allowing an effective monitoring of the progresses in the Assistance Programme and in the implementation of the strategic approach. С учетом результатов рассмотрения самооценок Президиум принял решение о необходимости создания специальной структуры, позволяющей осуществлять эффективный мониторинг прогресса в осуществлении Программы оказания помощи и внедрении стратегического подхода.
The Bureau at its meeting on 4 April 2006 had approved Mr. Jendroska's candidature and requested the secretariat to communicate this to the Compliance Committee for approval. На прошедшем 4 апреля 2006 года совещании Президиум утвердил кандидатуру г-на Ендрошки и поручил секретариату препроводить это решение Комитету по вопросам соблюдения с целью утверждения.
In order to maintain the balanced geographic distribution of membership, the Bureau agreed to consider nominations submitted for election at the last session of the Meeting of the Parties from the subregion of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. С целью сохранения сбалансированного географического распределения членского состава Президиум принял решение рассмотреть кандидатуры, представленные для избрания на предыдущей сессии Совещания Сторон от субрегиона Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The Working Group is expected to comment the agenda and mandate the Bureau to finalize it for submission to the Meeting of the Parties at its fifth session. Ожидается, что Рабочая группа выскажет свои замечания по повестке дня и уполномочит Президиум завершить ее подготовку для представления Совещанию Сторон на его пятой сессии.
The Bureau of the Parties to the Protocol considered and further amended the document at its fifth meeting (Madrid, 2 - 3 July 2013, Madrid). Президиум Сторон Протокола рассмотрел документ на его пятом совещании (Мадрид, 2-3 июля 2013 года) и внес в него дополнительные поправки.
The Protocol's Bureau considered the draft document at its fifth meeting (Madrid, 2 - 3 July 2013) and agreed to submit it to the third meeting of the Working Group. Президиум Протокола рассмотрел проект документа на своем пятом совещании (Мадрид, 2-3 июля 2013 года) и принял решение представить его третьему совещанию Рабочей группы.
The Bureau also agreed that a new regular agenda item should be introduced into the sessions of the Steering Body: information sharing by Parties on the implementation of EMEP. Президиум также принял решение о том, что в повестке дня сессии Руководящего органа должен появиться новый постоянный пункт: обмен информацией между Сторонами об осуществлении ЕМЕП.
The Preparatory Committee will be invited to elect candidates nominated by the regional chairs to the Bureau, in accordance with General Assembly resolution 68/211. 3. Adoption of the agenda Подготовительному комитету будет предложено избрать в Президиум кандидатов, предложенных председателями региональных групп в соответствии с резолюцией 68/211 Генеральной Ассамблеи.
The Bureau welcomed the results of a project on raising knowledge on industrial safety at universities, successfully implemented by Armenia and Germany, and it recommended that the link to the final project report be shared with national focal points. Президиум приветствовал итоги успешно реализованного Арменией и Грузией проекта по расширению осведомленности по вопросам промышленной безопасности в университетах и рекомендовал сообщить национальным координационным центрам ссылку на заключительный доклад по этому проекту.
At its meeting in January 2013, the Bureau discussed how to ensure sufficient funding for the implementation of the 2013 - 2014 workplan, given the priorities decided upon by the Conference of the Parties. На своем совещании в январе 2013 года Президиум рассмотрел вопрос о путях обеспечения достаточного финансирования работы по реализации плана деятельности на 2013-2014 годы с учетом приоритетов, установленных Конференцией Сторон.
At its joint meeting in November 2013, the Bureau and the Working Group on Implementation had already noticed that their terms of reference, adopted in 2000, were no longer up to date. На своем совместном совещании в ноябре 2013 года Президиум и Рабочая группа по осуществлению уже отмечали, что их мандаты, принятые в 2000 году, уже устарели.
At its meeting in June 2013, the Bureau discussed the possible dates and venue for the eighth meeting of the Conference of the Parties. На своем совещании в июне 2013 года Президиум обсудил вопрос о возможных сроках и месте проведения восьмого совещания Конференции Сторон.
Since there had been no proposals from Parties to host the meeting, the Bureau requested the secretariat to provisionally book a room at the Palais des Nations in Geneva while consultations regarding other possible hosts were ongoing. Поскольку Стороны не выступили с предложениями провести совещание у себя, Президиум поручил секретариату зарезервировать в предварительном порядке зал в здании Дворца Наций в Женеве до завершения консультаций относительно других возможных принимающих сторон.
In the biennium 2013 - 2014 the Bureau has focused on the (re)engagement of Parties and stakeholders through an active participation in relevant forums. В двухгодичный период 2013-2014 годов Президиум уделял особое внимание привлечению (вновь) Сторон и заинтересованных субъектов через активное участие в работе соответствующих форумов.
In the biennium 2013 - 2014, the Bureau supported the exchange of information and the promotion of project results by building on previous activities and bringing them to other regions. В двухгодичный период 2013-2014 годов Президиум поддерживал обмен информацией и пропаганду результатов осуществления проектов, опираясь на итоги ранее проведенной работы и распространение их в других регионах.
In the biennium 2013 - 2014, the Bureau has maintained and strengthened the cooperation with the identified strategic partners and broadened the cooperation with new partners. В двухгодичный период 2013-2014 годов Президиум поддерживал и укреплял сотрудничество с нынешними стратегическими партнерами и расширял сотрудничество с новыми партнерами.
At its meeting in June 2013, the Bureau decided that the contract of the associate expert should be extended for two years with 50 per cent co-funding from Germany and the Convention's trust fund. На своем совещании в июне 2013 года Президиум постановил продлить на двухлетний срок контракт помощника эксперта, который будет на 50% финансироваться Германией и целевым фондом Конвенции.
Following the decision of the Conference of the Parties, the Bureau nominated the tenth member of the Working Group on Implementation, Mr. Tapani Valanto (Finland). Во исполнение решения Конференции Сторон Президиум назначил десятого члена Рабочей группы по осуществлению - г-на Тапани Валанто (Финляндия).
The Chair of the general segment reported that, at its meeting on 2 June, the Bureau had considered proposals by the delegations of Armenia, Azerbaijan, Lithuania and Ukraine to revise relevant parts of the draft decision concerning their countries. Председатель общего сегмента сообщил, что на своем совещании 2 июня Президиум рассмотрел предложения делегаций Азербайджана, Армении, Литвы и Украины о пересмотре соответствующих частей проекта решений, относящихся к их странам.
The Bureau considered the comments received and prepared the present, revised version of the document for further consideration and approval by the Working Group at its seventeenth meeting (Geneva, 26 - 28 February 2014). Президиум рассмотрел полученные замечания и подготовил настоящий пересмотренный вариант документа для дальнейшего рассмотрения и утверждения Рабочей группой на ее семнадцатом совещании (Женева, 26-28 февраля 2014 года).