Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Steering Committee on ESD at its first meeting in December 2005 confirmed its readiness to organize a segment on ESD during the Belgrade Conference and requested its Bureau to follow up on this decision. На своем первом совещании, состоявшемся в декабре 2005 года, Руководящий комитет по ОУР подтвердил свою готовность организовать в ходе проведения Белградской конференции сегмент, посвященный ОУР, и просил свой Президиум принять меры в развитие этого решения.
The Working Group Bureau considered equal sharing of non-earmarked contributions between programme centres to be most appropriate at this time, especially when the contributions amounted to only a small fraction of the budget. Президиум Рабочей группы считает, что в настоящее время равномерное распределение нецелевых взносов между программными центрами является наиболее приемлемым решением, в особенности в тех случаях, когда размер взносов составляет лишь небольшую часть бюджета.
The Bureau of the Executive Body therefore invited the Executive Body to note the need for greater flexibility to ensure participation by all relevant NGOs in its work, while recognizing that the existing mechanism for accreditation had functioned well on most occasions in the past. Президиум Исполнительного органа в этой связи предложил Исполнительному органу отметить необходимость большей гибкости с целью обеспечения участия всех соответствующих НПО в его работе, признав вместе с тем, что действующий механизм аккредитации в прошлом в основном доказал свою эффективность.
The Bureau urged MSC-W to give high priority to work to improve PM modelling, in particular for elemental and organic carbon, and to report on the results of this work to the seventh meeting of the Task Force on Measurements and Modelling. Президиум призвал МСЦ-З уделять высокоприоритетное внимание работе по совершенствованию моделей поведения ТЧ, в частности элементарного и органического углерода, и представить доклад об итогах этой работы на седьмом совещании Целевой группы по измерениям и разработке моделей.
The Bureau discussed progress in the implementation of the EMEP Monitoring Strategy and noted the priority given to the extension of the monitoring domain to the EECCA countries. Президиум обсудил ход работы по осуществлению Стратегии мониторинга ЕМЕП и принял к сведению приоритетное внимание, уделяемое вопросу о распространении сферы охвата мониторинга на страны ВЕКЦА.
The Bureau agreed that an options paper was critical as a basis for the discussion of the reform at the Committee session, and that it should reflect the views of UNECE Governments. Президиум отметил, что документ, содержащий различные варианты политики, является крайне важным в качестве основы для обсуждения реформы на сессии Комитета, и что он должен отражать мнения правительств стран - членов ЕЭК ООН.
The Bureau asked the secretariat to make a request to countries for contributions to the EPR Trust Fund sufficiently in advance to allow countries time to process the demand. Президиум просил секретариат направить в страны просьбы о внесении взносов в Целевой фонд ОРЭД достаточно заблаговременно, с тем чтобы страны имели возможность рассмотреть эти просьбы.
The Bureau acknowledged the results of the fact-finding mission to Uzbekistan and decided to invite that country to implement the remaining tasks as soon as possible and to report to it, a request communicated to Uzbekistan by the secretariat. Президиум принял к сведению результаты миссии по установлению фактов в Узбекистан и постановил предложить этой стране как можно скорее выполнить оставшиеся задачи и доложить ему об этом, в связи с чем секретариат направил в Узбекистан соответствующую просьбу.
At the February 2007 meeting in Geneva, the Bureau, together with the Working Group on Implementation, had agreed on a concept for providing assistance as outlined in the report of the fact-finding mission to the former Yugoslav Republic of Macedonia. В феврале 2007 года, собравшись в Женеве, Президиум согласовал вместе с Рабочей группой по осуществлению концепцию оказания помощи, которая в общих чертах характеризуется в докладе о миссии по установлению фактов в бывшую югославскую Республику Македонию.
The Bureau took note of the outcome of the Third consultation and the training for the points of contact designated within the UNECE IAN System for industrial accident notification and mutual assistance (Sibiu, Romania, 1 - 3 April 2008). Президиум принял к сведению итоги третьей консультации и учебной сессии для персонала пунктов связи для целей уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи, назначенных в рамках системы УПА ЕЭК ООН (Сибиу, Румыния, 13 апреля 2008 года).
The Bureau and the Working Group, with the support by the secretariat, assess whether the strategic approach is working as intended, and if needed, may propose, with the participating countries, necessary amendments to it for consideration by the Conference of the Parties. Президиум и Рабочая группа проводят при поддержке секретариата оценку того, срабатывает ли стратегический подход так, как намечалось, и, если нужно, могут вместе с участвующими странами предложить необходимые изменения в него для рассмотрения Конференцией Сторон.
His current thinking was that the Bureau might appoint five people who would present a paper no later than July 2010, which would take into consideration the current discussion, including the possibility of re-establishing the working group on working methods. На данный момент ему представляется, что Президиум мог бы поручить пяти членам подготовить не позднее июля 2010 года документ, в котором были бы учтены итоги текущей дискуссии, в том числе относительно возможности воссоздания рабочей группы по методам работы.
The Bureau believes the results of the questionnaire will allow the Group of Experts to better understand the specific interests of its membership providing a foundation to respond to the needs of the member countries and, more generally, the CMM and coal sectors. Президиум считает, что полученные благодаря вопроснику результаты позволят Группе экспертов лучше понять конкретные интересы ее членов и явятся отправной точкой для деятельности по удовлетворению потребностей стран-членов, а в более широком контексте - всего сектора ШМ и угледобычи.
The Bureau also expressed its disappointment that none of the committed countries under the Convention's Assistance Programme, that were not Party to the Convention, had reported. Президиум также выразил разочарование по поводу того, что ни одна из стран, не являющихся Сторонами Конвенции, взявших на себя обязательства по Программе оказания помощи в рамках Конвенции, не представила доклада.
The Bureau coordinated the finalization of the consolidated report and its executive summary, presented below, in close collaboration with the ICPs and the Task Force on Health and with the assistance of Mr. H.-D. Gregor and the secretariat. Президиум расширенного состава координировал окончательную доработку сводного доклада и его резюме, которое приводится ниже, в тесном сотрудничестве с МСП и с Целевой группой по здоровью человека и при содействии г-на Г.Д. Грегора и секретариата.
The Bureau held its twenty-eighth meeting on 28 February 2012, its twenty-ninth meeting on 5 September 2012 and its thirtieth meeting on 26 February 2013, all organized in Geneva. Президиум провел свое двадцать восьмое совещание 28 февраля 2012 года, свое двадцать девятое совещание 5 сентября 2012 года и свое тридцатое совещание 26 февраля 2013 года, при этом все из них были организованы в Женеве.
This would enable the Bureau to agree changes to the workplan, as at present, but such changes would be recorded through the secretariat issuing formal corrigenda to the workplan. Таким образом, Президиум будет иметь возможность принимать изменения к плану работы, которая есть у него и сейчас, но такие изменения также будут вноситься в официальные исправления к плану работы, выпускаемые секретариатом.
The Bureau of the UNECE Steering Committee on ESD considered that a side event at the upcoming CSD-18 would emphasize the role of education in promoting SCP and ST by: Президиум Руководящего комитета ЕЭК ООН по ОУР выразил мнение, что в рамках параллельного мероприятия в ходе предстоящей КУР-18 будет сделан акцент на роли образования в поощрении УПП и УП благодаря:
These persons shall constitute the bureau of the Committee. Из них формируется президиум Комитета.
The Committee invited the Bureau of the Working Group of the Parties and the secretariat to take these recommendations into consideration when preparing the agenda for the upcoming meeting of the Working Group of the Parties. Комитет просил Президиум Рабочей группы Сторон и секретариат учесть эти рекомендации в ходе подготовки повестки дня предстоящего совещания Рабочей группы Сторон.
The Bureau of the CSTD has decided that the working papers and the overview, as well as a synthesis of the documents presented by the participants, will be published under the supervision of the UNCTAD secretariat. Президиум КНТР принял решение поручить секретариату ЮНКТАД публикацию рабочих документов и обзора, а также резюме документов, представленных участниками.
At its sixty-eighth session, the General Assembly decided on the modalities of holding the third international conference on small island developing States and on the theme of the Conference as well as the preparatory process and the establishment of the Bureau for the preparatory process. На своей шестьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея определила порядок проведения третьей международной конференции по малым островным развивающимся государствам и тему конференции и постановила организовать подготовительный процесс и учредить президиум подготовительного процесса.
In view of the project proposals that the countries might send to the secretariat following the preparation of the action plans, the Bureau and the Working Group requested the secretariat to create a template for project proposals. В свете предложений по проектам, которые страны могут направлять в секретариат после подготовки планов действий, Президиум и Рабочая группа просили секретариат разработать типовую форму для предложений по проектам.
The secretariat informed the Bureau and the Working Group that a regular budget post at the P-4 level would be made available for the Convention, replacing a P-3 regular budget post. Секретариат проинформировал Президиум и Рабочую группу, что для Конвенции будет выделена финансируемая из регулярного бюджета должность уровня С-4, вместо существующей ныне финансируемой из регулярного бюджета должности уровня С-3.
The Bureau decided that the existing core group should continue the evaluation of the self-assessments and action plans until the seventh meeting of the Conference of the Parties, after which the new arrangement, if agreed by the Conference of the Parties, should be introduced. Президиум принял решение о том, что существующей основной группе следует продолжать анализ самооценок и планов действий до седьмого совещания Конференции Сторон, после чего по решению Конференции Сторон должен быть введен в действие новый механизм.