Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau noted that the RAINS review team had come up with a classification of uncertainties and suggested that each group providing input to the modelling critically review and describe the main uncertainties. Президиум отметил, что группа по обзору модели RAINS разработала классификацию факторов неопределенности, и предложил каждой группе, вносящей свой вклад в процесс разработки моделей, осуществить критический обзор и представить описание основных факторов неопределенности.
The Bureau is composed of Judge Navanethem Pillay, President and Presiding Judge of Trial Chamber I; Judge Erik Mse, Vice-President; Judge William H. Sekule, Presiding Judge of Trial Chamber II; and Judge Lloyd George Williams, Presiding Judge of Trial Chamber III. Президиум состоит из судьи Наванетхема Пиллэя, Председателя и судьи, председательствующего в Судебной камере I; судьи Эрика Мёса, заместителя Председателя; судьи Вильяма Х. Секуле, председательствующего в Судебной камере II; и судьи Ллойда Джоржа Уильямса, председательствующего в Судебной камере III.
Mr. Kahn and Mr. Tveritinov informed the Bureau about the first meeting of the Task Force on Education for Sustainable Development, which would be held on 19 -20 February 2004, to prepare a UNECE strategy on education for sustainable development. Г-н Хан и г-н Тверитинов проинформировали Президиум о первом совещании Целевой группы по образованию в интересах устойчивого развития, которое состоится 19-20 февраля 2004 года с целью подготовки стратегии ЕЭК ООН в области образования в интересах устойчивого развития.
The [Chairperson] [Bureau] of the Compliance [...] [in consultation with...] shall determine whether the question shall be considered in accordance with: З. [Председатель] [Президиум] [...] по соблюдению [в консультации с...] принимает решение о том, подлежит ли данный вопрос рассмотрению с применением:
The Bureau of the UNECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes indicates that all official documents such as agendas, background papers and reports are publicly available on the Convention's website. Президиум Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер ЕЭК указывает, что все официальные документы, такие, как повестки дня, справочные документы и доклады, доступны общественности на вебсайте Конвенции.
The Bureau to the Water Convention reports that the compliance procedure adopted by the Parties to the Protocol on Water and Health at their first meeting allows members of the public to bring before the Compliance Committee communications concerning a Party's compliance with the Protocol. Президиум Конвенции по водам сообщает о том, что процедура соблюдения, одобренная Сторонами Протокола по проблемам воды и здоровья на их первом совещании, предоставляет представителям общественности возможность направлять в Комитет по вопросам соблюдения сообщения, касающиеся соблюдения той или иной Стороной положений Протокола.
Due to the departure of both of its Vice-Chairs, Mr. Jerzy Jendroska and Ms. Saltanat Abdikarimova, the Bureau had co-opted two new Vice-Chairs to fill these positions: Ms. Giuliana Gasparrini at its twelfth meeting and Mr. Alzan Braliev at its thirteenth meeting. В связи с выходом в отставку обоих ее заместителей Председателя - г-на Ежи Ендроски и г-жи Салтанат Абдикаримовой - для заполнения этих должностей Президиум кооптировал двух новых заместителей Председателя: г-жу Джулиану Гаспаррини на своем двенадцатом совещании и г-на Алзана Бралиева на своем тринадцатом совещании.
The African Group joined the consensus and would like to congratulate those who helped achieve it: our experts in the Fifth Committee, naturally; the Bureau of the Fifth Committee; the Group of 77 and China; and our partners. Африканская группа присоединилась к консенсусу по нему и хотела бы поздравить тех, кто способствовал его достижению: естественно, наших экспертов в Пятом комитете; Президиум Пятого комитета; Группу 77 и Китай; и наших партнеров.
It consists of the Bureau (representatives from Poland, Switzerland, and Hungary), and representatives from France, the Russian Federation, the United States and the EC and any other delegation that wishes to participate, as well as the secretariat. В ее состав входят президиум (представители Польши, Швейцарии и Венгрии) и представители Франции, Российской Федерации, Соединенных Штатов и ЕС и любых других делегаций, которые пожелают участвовать в ее работе, а также секретариата.
The Bureau was informed of progress in the negotiations of the legally binding instruments on pollutant release and transfer registers under the Aarhus Convention and on civil liability under the Water and the Industrial Accidents Conventions. Президиум был проинформирован о ходе переговоров относительно юридически обязательного документа о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, предусмотренного Орхусской конвенцией, и документа о гражданской ответственности, предусмотренного конвенциями по водам и о промышленных авариях.
As requested by the Working Group at its first meeting, draft guidelines on GMOs have been prepared by the Bureau, taking into account the elements proposed by the Working Group at its first meeting and any comments and practical examples submitted by delegations. По просьбе Рабочей группы, высказанной на ее первом совещании, Президиум подготовил проект руководящих принципов по ГИО с учетом элементов, предложенных Рабочей группой на ее первом совещании, и любых замечаний и практических примеров, представленных делегациями.
The Bureau of the Working Group on Effects, the International Cooperative Programmes on Forests, Modelling and Mapping, on Vegetation and Waters, the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, and the Coordination Center for Effects were represented. На совещании были представлены Президиум Рабочей группы по воздействию, международные совместные программы по лесам, по разработке моделей и составлению карт, по растительности и по водам, а также Целевая группа по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и Координационный центр по воздействию.
The Bureau emphasized the importance of making use of the environmental performance review processes of UNECE and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in assessing the environmental performance of the countries in the region and gradually adjusting them to assess sustainable development goals. Президиум подчеркнул важность использования процессов обзора результативности экологической деятельности ЕЭК ООН и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) для оценки результативности экологической деятельности стран региона и постепенной их адаптации для оценки достижения целей в области устойчивого развития.
The Bureau had been concerned that NGOs in Parties to the Convention might not have been fully aware of their rights under the Convention and of the possibilities that the Convention provided for public participation in governmental decision-making. Президиум выразил озабоченность по поводу того, что НПО Сторон Конвенции, возможно, не в полной мере осведомлены об их правах по Конвенции и о возможностях, которые Конвенция предоставляет для участия общественности в процессе принятия государственных решений.
Compliance Committee (full day; could continue till 29 June); Bureau (morning); Working Group of the Parties (afternoon) Комитет по вопросам соблюдения (весь день; совещание может быть продолжено до 29 июня); Президиум (первая половина дня); Рабочая группа Сторон (вторая половина дня)
The Extended Bureau recommended that the Conference should start on Wednesday, 21 September 2011, in the afternoon and end on the evening of Friday, 23 September 2011, for a total of two and a half meeting days. Президиум расширенного состава рекомендовал начать Конференцию в среду, 21 сентября 2011 года, во второй половине дня и завершить ее вечером в пятницу, 23 сентября 2011 года, и отвести на нее в общей сложности два с половиной дня.
Poland informed the Bureau of the Meeting of the Parties at its meeting on 31 January - 1 February 2006 that preparations for this conference would soon start and that Poland would inform the Parties at their fourth meeting accordingly. Польша проинформировала Президиум Совещания Сторон на его совещании 31 января - 1 февраля 2006 года о том, что подготовка к этой конференции начнется в ближайшее время и что Польша может предоставить Сторонам на их четвертом совещании соответствующую информацию.
The Bureau considered the cooperation with EEA and recognized the important contribution by EEA to the Convention's work, especially regarding the emission review process, capacity-building work and the guidelines revision process. Президиум рассмотрел ход сотрудничества с ЕАОС и признал важность вклада ЕАОС в работу по конвенциям, в особенности что касается процесса обзора выбросов, работу по укреплению потенциала и процесса пересмотра руководящих принципов.
The Extended Bureau of the Working Group on Effects, at its meeting in February 2005, agreed to prepare a workplan for 2006 streamlined within the Working Group and with other main subsidiary bodies of the Convention. Президиум расширенного состава Рабочей группы по воздействию на своем совещании в феврале 2005 года согласился подготовить план работы на 2006 год, согласованный как в рамках Рабочей группы, так и с другими вспомогательными органами по Конвенции.
In the same period of time, the Bureau will have met 10 times (once in 2005, twice in 2006, four times in 2007 and three times in 2008), mostly in conjunction with other meetings in order to minimize costs. В этот период времени Президиум должен провести 10 совещаний (одно - в 2005 году, два - в 2006 году, четыре - в 2007 году и три - в 2008 году), главным образом в увязке с другими совещаниями с целью сведения затрат до минимального уровня.
As no comments had been submitted during the commenting period agreed at the previous meeting, the Bureau had only been able to take account of the comments made at the previous meeting when adapting the previous version of the draft plan. Поскольку в течение периода времени, установленного для их представления на предыдущем совещании, не было получено каких-либо замечаний Президиум смог учесть только те замечания, которые были высказаны на предыдущем совещании, при адаптации предыдущего варианта проекта плана.
Therefore, taking account of the legal and practical aspects of the issue of opening the Convention and its protocols, the Bureau invites the Executive Body to consider the following options: В этой связи с учетом правовых и практических аспектов вопроса об открытии Конвенции и протоколов к ней Президиум предлагает Исполнительному органу рассмотреть следующие варианты:
The Bureau discussed the revision of the Emission Reporting Guidelines, noting the need to strengthen the reporting requirements for particulate matter (PM), issues of transparency, and the need for source lists for persistent organic pollutants (POPs) and heavy metals. Президиум обсудил пересмотренный вариант Руководящих принципов представления данных о выбросах, отметив необходимость укрепления требований в отношении представления отчетности о твердых частицах (ТЧ), рассмотрения вопросов о транспарентности и необходимость подготовки перечней источников выбросов стойких органических загрязнителей (СОЗ) и тяжелых металлов.
The strategic approach includes the mechanism to be applied by the countries of EECCA and SEE for strengthening the Convention's implementation, and the mechanism for the Bureau and the Working Group for managing assistance activities and addressing financial issues. Стратегический подход предусматривает создание механизма, который будут использовать страны ВЕКЦА и ЮВЕ в целях укрепления работы по осуществлению Конвенции, а также механизма, с помощью которого Президиум и Рабочая группа будут управлять деятельностью по оказанию помощи и решать финансовые вопросы.
Through it decisions in 2007 and 2008, the Bureau together with the Chairman of the Working Group on Implementation invited four countries - Croatia, Georgia, Kazakhstan and Serbia - to participate in the assistance activities under the implementation phase of the Assistance Programme. В своих решениях, принятых в 2007 и 2008 годах, Президиум вместе с Председателем Рабочей группы по осуществлению пригласил к участию в мероприятиях по оказанию помощи на этапе осуществления Программы оказания помощи четыре страны - Грузию, Казахстан, Сербию и Хорватию.