Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
A representative of CCC informed the Bureau about the monitoring activities of CCC, highlighting its collaboration with the Global Atmospheric Watch (GAW) programme, WMO, EEA and JRC. Представитель КХЦ проинформировал Президиум о проводимой КХЦ деятельности по мониторингу, особо остановившись на его сотрудничестве с программой "Глобальная служба атмосферы" (ГСА), ВМО, ЕАОС и ОИЦ.
The Bureau noted that the next informal meeting was tentatively scheduled back to back to the CEP meeting, i.e., on Monday, 21 October 2013. Президиум отметил, что следующее неофициальное совещание было намечено приурочить к проведению совещания КЭП, т.е. организовать его в понедельник, 21 октября 2013 года.
At its 4th meeting (Geneva, 21 November 2012), the Bureau decided to circulate the draft Strategic Plan to national focal points and stakeholders for comments. На своем четвертом совещании (Женева, 21 ноября 2012 года) Президиум постановил распространить проект стратегического плана среди национальных координаторов и заинтересованных субъектов, с тем чтобы они могли представить свои комментарии.
The Water Convention Bureau saw the need for approval as unfair, as no equivalent requirement exists for ECE member States, and unjustified (see box 2). Президиум Конвенции по водам счел положение о необходимости утверждения неправомерным, поскольку никакого эквивалентного требования для государств - членов ЕЭК не существует, и необоснованным (см. вставку 2).
The Bureau discussed the implications of the Long-term Strategy for the Convention and the Action Plan for its implementation for EMEP monitoring and its future workplans. Президиум обсудил последствия Долгосрочной стратегии для Конвенции и Плана действий по ее осуществлению для стратегии мониторинга ЕМЕП и ее будущих планов работы.
The Bureau agreed that the joint workshop during the thirty-sixth session of the EMEP Steering Body had been a successful step towards a more integrated collaboration between EMEP and the effects-oriented programmes. Президиум сделал вывод о том, что совместное рабочее совещание, состоявшееся в ходе тридцать шестой сессии Руководящего органа ЕМЕП, стало успешным шагом на пути к более комплексному сотрудничеству между ЕМЕП и ориентированными на воздействие программами.
The Bureau requested the secretariat to inform the respective Parties regarding missing emission data (including large point source emissions) and to request them to respond as to when the data could be delivered to CEIP. Президиум поручил секретариату проинформировать соответствующие Стороны об отсутствующих данных о выбросах (в том числе из крупных точечных источников выбросов) и обратиться к ним с просьбой указать, когда указанные данные могут быть предоставлены ЦКПВ.
In addition to the informal note by the secretariat to the Working Group's first meeting, the Bureau decided that the document should draw on the experience of the other United Nations Economic Commission for Europe (ECE) environmental conventions in drafting sustainable extrabudgetary financial arrangements. Президиум постановил, что, помимо неофициальной записки секретариата, представленной первому совещанию Рабочей группы, данный документ должен основываться на опыте других природоохранных конвенций Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций в области разработки устойчивых механизмов внебюджетного финансирования.
In order to improve gender balance when involving Parties and other stakeholders, the Bureau agreed that a note referring to the need to give equal opportunities to women in order to engage them in project implementation should be added to project documents in the future. В целях улучшения гендерной сбалансированности при проведении работы по привлечению Сторон и других заинтересованных субъектов Президиум решил включать в дальнейшем в число проектных документов записку о необходимости предоставления равных возможностей женщинам для привлечения их к осуществлению проектов.
At the joint meeting in January 2013, the Bureau and the Working Group on Implementation agreed to establish a small group to review the self-assessments and action plans submitted by countries under the Assistance Programme. На своем совместном совещании в январе 2013 года Президиум и Рабочая группа по осуществлению приняли решение создать небольшую группу для рассмотрения самооценок и планов действий, представляемых странами в соответствии с Программой оказания помощи.
The Bureau therefore advised the Group, before meeting again, to invite national focal points and other experts to review the OECD document and to highlight elements relevant to the transboundary water context, specifying any necessary adjustments to the wording. Поэтому Президиум посоветовал Группе до проведения следующего совещания предложить национальным координационным центрам и другим экспертам провести обзор документа ОЭСР и выделить элементы, имеющие отношение к трансграничным водам, с указанием при этом любых коррективов, которые необходимо внести в формулировки.
Furthermore, the Bureau urged the Joint Expert Group to undertake a broader consultation of the member States and other stakeholders on the revised checklist/methodology as soon as possible after its next meeting. Кроме того, Президиум обратился к Совместной группе экспертов с настоятельным призывом провести более широкие консультации с государствами-членами и другими заинтересованными субъектами по вопросу о пересмотренном контрольном перечне/методологии как можно скорее после ее следующего совещания.
The Working Group took note of the statements made by delegations and the information provided by the secretariat that the Bureau would start working on decisions regarding compliance matters in March. Рабочая группа приняла к сведению заявления, сделанные делегациями, и представленную секретариатом информацию о том, что Президиум начнет работать над решениями, касающимися вопросов соблюдения, в марте.
The Bureau, together with the secretariat will continue to work on the matter and provide an (oral) update to the Commission, as necessary. Президиум вместе с секретариатом будет и впредь заниматься этим вопросом и, по мере необходимости, представит Комиссии (в устной форме) последнюю информацию по этому вопросу.
Concerning the lessons learned from organizing the mid-term review of the main outcomes of the Seventh EfE Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011), the Bureau agreed that a survey would be too burdensome for countries. По вопросу об уроках, извлеченных из проведения среднесрочного обзора основных итогов седьмой Конференции министров ОСЕ (Астана, 21-23 сентября 2011 года), Президиум согласился с тем, что проведение обследования было бы чрезмерно обременительным для стран.
In its paper, the Bureau wished to present a broad basis for discussions on how to make the Convention more open and had examined the existing and potential links with other regions. В своем документе Президиум пожелал представить широкие основы для обсуждения вопроса о том, каким образом можно было бы сделать Конвенцию более открытой, и изучил существующие и возможные связи с другими регионами.
Welcomed the activities of the Global Atmospheric Pollution Forum, and requested the Bureau and the secretariat to keep it informed of developments and possibilities for cooperation; с) приветствовал деятельность Глобального форума по атмосферному загрязнению и просил Президиум и секретариат информировать его об изменениях и возможностях для осуществления сотрудничества;
The Bureau consists of the Chair of the Executive Body and the three Vice-Chairs, along with the Chairs of the subsidiary bodies and the Implementation Committee. Президиум состоит из Председателя Исполнительного органа и трех заместителей Председателя, а также председателей вспомогательных органов и Председателя Комитета по осуществлению.
The Bureau also noted the need for additional sessions of the subsidiary bodies, which could be convened before the 2011 United Nations Climate Change Conference, to be held in Durban. Президиум также отметил необходимость в дополнительных сессиях вспомогательных органов, которые можно было бы созвать до Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата 2011 года, которая состоится в Дурбане.
The Bureau, at its meetings in the second interssessional period, discussed possible solutions and the need to maintain an assistance mechanism, allowing implementation of article 14 of the Protocol. На своих совещаниях во второй межсессионный период Президиум обсуждал возможные решения пути решения проблемы и необходимость сохранения механизма оказания содействия осуществлению статьи 14 Протокола.
The Bureau also noted that it had fulfilled its mandate from CEP to take a decision by 15 June 2012 on the request by Belarus to be included in the list of countries eligible for support to participate in meetings. Президиум также отметил, что он выполнил полученный от КЭП мандат принять до 15 июня 2012 года решение в отношении просьбы Беларуси о ее включении в перечень стран, имеющих право на финансовую поддержку для участия в совещаниях.
The CTIED Bureau will have to discuss and provide input to the draft biennial programme plan for 2008-2009 in the autumn of 2005, as indicated in the flow chart accompanying the recommendations. Президиум КРТПП должен будет обсудить проект плана программ на двухгодичный период 2008-2009 годов и представить для него информацию осенью 2005 года, как это указывается в графической схеме, прилагаемой к рекомендациям.
It also reported that it was analysing its needs for the meeting and would provide a detailed budget to the Bureau, the secretariat and potential donors within a few months. Она также сообщила, что в настоящее время проводит анализ своих потребностей для проведения совещания и представит в течение нескольких месяцев подробный бюджет в Президиум, секретариат и потенциальным донорам.
During such missions, the secretariat and the Bureau should brief senior ministerial staff about the Convention and its protocols and highlight the benefits of accession to the UNECE environmental legal instruments. В ходе таких миссий секретариат и Президиум должны подробно информировать старших должностных лиц о Конвенции и протоколах к ней и подчеркивать преимущества, связанные с присоединением к природоохранным правовым документам ЕЭК ООН.
The Committee's session therefore will be held from 21 to 23 April 2008 and the Bureau will meet on 23 April in the afternoon. Таким образом, сессия Комитета состоится 21-23 апреля 2008 года, а Президиум проведет свое совещание 23 апреля во второй половине дня.