Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
Furthermore, the Bureau considered the status of arrears of Ukraine (1992-1994 and 1996-1998) and the prospects for Ukraine's future contributions (from 1999 onward). Кроме того, Президиум рассмотрел вопрос о задолженности Украины (1992-1994 годы и 1996-1998 годы) и перспективы, касающиеся будущих взносов Украины (начиная с 1999 года).
The Bureau of the Steering Body, having received all financial statements from the EMEP centres for 1998, will revert to the 1997 and 1998 financial issues at its meeting in September 1999 and monitor the development of the use of resources. Президиум Руководящего органа, получив все финансовые ведомости от центров ЕМЕП за 1998 год, вновь обратится к рассмотрению финансовых вопросов, касающихся 1997 и 1998 годов, на своем заседании в сентябре 1999 года и проконтролирует ход использования ресурсов.
As a result, the Extended Bureau agreed at its meeting in February 1998 to collate an executive summary of the Substantive Report on Trends as the major part of the programmes' joint Report. В результате Президиум расширенного состава принял на своем совещании в феврале 1998 года решение о составлении резюме основного доклада о тенденциях, которое должно было составить основу сводного доклада о деятельности по программам.
The Committee then needed to decide which periodic reports it should consider during 1999, and the Bureau suggested the following: В связи с тем что Комитету необходимо решить, какие периодические доклады ему следует рассмотреть в 1999 году, президиум предложил ему следующие доклады:
Based on the centres' work-plan proposals, the Bureau prepared a draft 1998 work-plan for EMEP and considered the centres' optional budget requirements for 1998. На основе предложений центров по программе работы Президиум подготовил проект плана работы ЕМЕП на 1998 год и рассмотрел сметы факультативных расходов центров на 1998 год.
The CSTD Bureau, at its meeting in Sliema, Malta, on 30 September 1998, decided that the outcome of the last expert group meeting should lead to a succinct report to be submitted to the fourth session of the CSTD for its consideration. На своем совещании в Слиеме, Мальта, 30 сентября 1998 года президиум КНТР принял решение о том, что итоги последнего совещания группы экспертов должны быть отражены в кратком докладе, который будет представлен на рассмотрение четвертой сессии КНТР.
Bureau: Four out of 22 members (18.8 per cent) are women (one vice-president and 3 secretaries). Президиум: Из 22 членов президиума - 4 женщины (1 заместитель председателя и 3 секретаря), что составляет 18,8 процента общей численности членов президиума.
The Bureau of the Committee on Environmental Policy stressed that the Committee is focusing its activities on the promotion of pan-European cooperation and coordination in environment, assistance to countries in transition and environmental legislation. Президиум Комитета по экологической политике подчеркнул, что Комитет уделяет основное внимание содействию панъевропейскому сотрудничеству и координации в области охраны окружающей среды, оказания помощи странам, находящимся на переходном этапе, и природоохранного законодательства.
Bureau: Chairman, Mr. P. Gurtner (Switzerland); Vice-Chairmen, Mr. S. Brenke (Germany) and Mr. U. Christiansen (Denmark). Президиум: Председатель - г-н П. Гюртнер (Швейцария); заместители Председателя - г-н С. Бренке (Германия) и г-н У. Христиансен (Дания).
Bureau of the Timber Committee: Chairman: Mr. G. Siegel (absent from the meeting); Vice-Chairmen, Mr. D. Darr (United States) and Mr. N. Burdin (Russia). Президиум Комитета по лесоматериалам: Председатель - г-н Д. Сигель (на заседании не присутствовал), заместители Председателя г-н Д. Дарр (Соединенные Штаты) и г-н Н. Бурдин (Российская Федерация).
The Bureau stressed the close cooperation between the Timber Committee and the FAO European Forestry Commission (integrated programme, joint subsidiary bodies, joint publications) which continued despite the withdrawal of the FAO staff from the joint division. Президиум подчеркнул тесное сотрудничество между Комитетом по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией ФАО (интегрированная программа, совместные вспомогательные органы, совместные публикации), которое продолжается несмотря на отзыв персонала ФАО из объединенного отдела.
The Bureau will coordinate the TEC activities with other issues of the work plan under the Convention and present the TEC work programme to the Meeting of the Parties for approval. Президиум будет координировать деятельность ЦТО с другими мероприятиями, осуществляемыми в рамках плана работы по Конвенции, и представит программу работы ЦТО на рассмотрение Совещания Сторон с целью ее утверждения.
At its last meeting, the Steering Committee decided to support a strengthening of synergies between the UNECE Strategy and ESD-related activities taking place in the framework of the United Nations Decade of ESD, and requested the Bureau and the secretariat to follow-up on its decisions. На своем последнем совещании Руководящий комитет принял решение поддержать процесс укрепления синергизма между Стратегией ЕЭК ООН и связанной с ОУР деятельностью, осуществляющейся в рамках Десятилетия ОУР Организации Объединенных Наций, и просил Президиум и секретариат продолжать работу по реализации его решений.
Member States will participate in the meeting of the Expert Group and the Bureau of the Committee will participate in the fourth session of the Joint Meeting on Transport and the Environment. Государства-члены будут участвовать в работе совещания Группы экспертов, а Президиум Комитета - в работе четвертой сессии Совместного совещания по транспорту и окружающей среде.
The Bureau discussed the inclusion of renewable energy sources within the framework of the next phase of the Energy Efficiency 21 Project following the recommendations of the Committee on Sustainable Energy at its last session held on 19-21 November 2003. Президиум обсудил вопрос о включении возобновляемых источников энергии в план следующего этапа проекта "Энергетическая эффективность - ХХI" в соответствии с рекомендациями Комитета по устойчивой энергетике, сделанными на его последней сессии, состоявшейся 19-21 ноября 2003 года.
In view of the growing need for translation of non-parliamentary documents from English into Russian and vice versa, the Bureau agreed with the proposal of the secretariat to arrange a permanent contract for "translation on demand" using a fixed rate per 1,000 words translated. В связи с растущей потребностью в переводе непарламентских документов с английского языка на русский и наоборот Президиум согласился с предложением секретариата о заключении постоянного договора на "письменный перевод документов по требованию" с использованием фиксированного тарифа за 1000 переведенных слов.
In accordance with the decision taken by the Working Group at its seventh session, the Bureau will circulate a draft report prepared on the basis of country inputs to the questionnaire and the factual information on the Working Group's activities compiled by the secretariat. В соответствии с решением, принятым Рабочей группой на ее седьмой сессии, Президиум распространит проект доклада, подготовленный на основе материалов, представленных странами в связи с вопросником, и фактической информации о деятельности Рабочей группы, собранной секретариатом.
The Bureau of the Water Convention indicates that the 2007-2009 workplan adopted at its fourth Meeting of the Parties foresees the establishment of an internet database presenting an assessment of transboundary waters in the UNECE region. Президиум Конвенции по водам сообщает, что принятый на четвертом Совещании Сторон план работы на 2007-2009 годы предусматривает создание в Интернете базы данных, содержащей результаты оценки трансграничных вод в регионе ЕЭК ООН.
El Salvador was a member of the Commission on Human Rights from 1995 to 2000, and in 1997 served as Rapporteur to the Commission's Bureau. В период с 1995 по 2000 годы Сальвадор являлся членом Комиссии по правам человека, а в 1997 году возглавлял президиум Комиссии.
The Bureau noted the need to safeguard the Task Force on Measurements and Modelling as an open body that enabled free scientific discussion and to make clear that the EMEP representatives were responsible for ensuring that the EMEP work-plan was implemented at the national level. Президиум отметил, что необходимо сохранить Целевую группу по измерениям и разработке моделей в качестве открытого органа, в рамках которого можно было проводить свободную научную дискуссию, и четко определить, что ответственность за реализацию плана работы ЕМЕП на национальном уровне возлагается на представителей ЕМЕП.
The Chairman noted that for the present the Executive Body's Bureau would act as the planning committee for the anniversary celebrations and noted the need for funding for the event. Председатель отметил, что пока обязанности комитета по планированию праздничных мероприятий будет исполнять Президиум Исполнительного органа, и указал на необходимость обеспечения финансирования данных мероприятий.
MSC-E informed the Bureau about the progress in the mandatory contribution from Belarus to MSC-E in 2000 МСЦ-В проинформировал Президиум о том, как решается вопрос об обязательном взносе Беларуси в МСЦ-В за 2000 год.
Mr. Berger, speaking also on behalf of the other officers, thanked the representatives of all Parties for their confidence and assured them that the Bureau would take responsibility for facilitating and monitoring the implementation of their decisions. Г-н Бергер, выступая также от имени других должностных лиц, поблагодарил представителей всех Сторон за доверие и заверил их в том, что Президиум возьмет на себя ответственность за содействие осуществлению их решений и наблюдение за ходом этого процесса.
The Chairman reminded the Meeting that it was the responsibility of the Bureau, assisted by the secretariat, to finalize reports and to produce documents and also recalled the limited available resources available within the secretariat for supporting all the activities under the Convention. Председатель напомнил совещанию о том, что в соответствии со своими обязанностями Президиум должен заниматься - при помощи секретариата - завершением составления докладов и подготовкой документов, и также указал на ограниченный объем ресурсов, имеющихся в распоряжении секретариата для поддержки всех видов деятельности в рамках Конвенции.
Another delegation suggested to the EMEP Bureau that the contents of the status reports should be defined in more detail as they would gain in importance in the future. Другая делегация внесла в Президиум ЕМЕП предложение о том, чтобы доклады о положении дел составлялись более подробно, поскольку в будущем они приобретут важное значение: