Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
President Kabila Kabange (spoke in French): I begin by congratulating Mr. Joseph Deiss on his election to preside over the sixty-fifth session of the General Assembly, and I also congratulate his entire Bureau on their election. Президент Кабила Кабанге (говорит по-французски): В начале своего выступления я хотел бы поздравить Председателя с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии, а также поздравить всех членов его президиум с их избранием.
Given that the mid-term review was being held in 2013, and that its results should be taken into account in preparing the next conference, the Bureau recommended that CEP consider holding the next ministerial conference in 2016. Учитывая, что среднесрочный обзор проводится в 2013 году и что его результаты должны быть приняты во внимание при подготовке следующей конференции, Президиум рекомендовал, чтобы КЭП рассмотрел возможность проведения следующей конференции министров в 2016 году.
The Bureau recommended including an agenda item on the criteria for providing financial support for participation in meetings and events at every regular session of CEP, with a view to either adopting revised criteria or extending the existing criteria until the next regular session. Президиум рекомендовал включать пункт повестки дня о критериях предоставления финансовой поддержки для участия в совещаниях и мероприятиях для рассмотрения на каждой очередной сессии КЭП, с тем чтобы либо утверждать пересмотренные критерии, либо продлевать действие существующих до следующей очередной сессии.
The CTIED Bureau may also decide to update the report on ICT use by the CTIED and its subsidiary bodies that the secretariat prepared for it in October 2004 as input to the Commission's review of progress made on the use of ICT by principal subsidiary bodies. Президиум КРТПП может также принять решение об обновлении доклада об использовании ИКТ КРТПП и его вспомогательными органами, который секретариат подготовил для него в октябре 2004 года, в качестве вклада в осуществляемый Комиссией процесс обзора хода работы по использованию ИКТ основными вспомогательными органами.
At its meeting held on 5 and 6 February 2008 in Geneva, the Extended Bureau of the Working Group on Effects decided to prepare draft guidelines to harmonize the reporting of the monitoring and modelling work on the effects of air pollution under the Working Group on Effects. На своем совещании, состоявшемся 5-6 февраля 2008 года в Женеве, Президиум расширенного состава Рабочей группы по воздействию решили подготовить проект руководящих принципов с целью согласования отчетности о деятельности по мониторингу и моделированию воздействия загрязнения воздуха в рамках Рабочей группы по воздействию.
It requested the Bureau to create a UN/CEFACT liaison policy taking into account the report of the Standards Liaison Rapporteur by the end of 2004, provided that an effective IPR policy would be in place. Она просила Президиум разработать до конца 2004 года политику СЕФАКТ ООН в области связей с учетом доклада, подготовленного Докладчиком по вопросам связей в области стандартов, при условии, что к этому времени уже будет подготовлена эффективная политика в области ПИС.
The Bureau, taking into consideration the information provided, called upon the secretariat to make best use of its resources and, to that end, it urged the secretariat to request OSCE to postpone the review on environment to the year 2007. Приняв к сведению представленную информацию, Президиум призвал секретариат обеспечить наиболее оптимальное использование своих ресурсов, и в этих целях он настоятельно призвал секретариат обратиться к ОБСЕ с просьбой о перенесении обзора вопросов, связанных с окружающей средой, на 2007 год.
The Bureau stressed that the focus of the second round of reviews should remain on implementation, including implementation of the recommendations from the first round, in order to evaluate progress made since the first review. Президиум подчеркнул, что основное внимание второго раунда обзоров должно по-прежнему уделяться осуществлению, в том числе осуществлению рекомендаций, сделанных по итогам первого раунда, с тем чтобы оценить достигнутый прогресс за период после проведения первого обзора.
The EMEP Centres, at their meeting on 13 February 2001 in Moscow, and the Bureau at its meeting on 26-27 March 2001, reviewed the outcome of the project and considered it fulfilling the requirements of the contribution by Belarus for 2000. Центры ЕМЕП на своем совещании 13 февраля 2001 года в Москве и Президиум на своем совещании 26-27 марта 2001 года рассмотрели результаты осуществления проекта и пришли к выводу, что эти результаты отвечают требованиям внесения Беларусью взноса за 2000 год.
The Bureau of the Human Rights Commission at the beginning of the session decided not to extend daily meetings beyond 5.30 p.m. At the same time it was also decided not to have meetings on Thursday, which is Id al-Fitr. Президиум Комиссии по правам человека в начале сессии принял решение не продлевать дневные заседания после 17 час. 30 мин. В то же время он также решил не проводить заседания в четверг, на который приходится праздник ид аль-фитр.
Bureau: Mr. M. Kepka (Poland); Mr. P. Baruch (France) (absent from the meeting) Президиум: г-н М. Кепка (Польша); г-н П. Барух (Франция) (не присутствовал на заседании)
Bureau: Chairman, Mr. J. Coupek (Czech Republic); Vice-Chairman, Mr. R.W.P. Steur (Netherlands) Президиум: Председатель - г-н Й. Коупек (Чешская Республика); заместитель Председателя - г-н Р.В.П. Штер (Нидерланды).
Bureau of the Committee on the Development of Trade: Chairman, Mr. Jeffrey de Laurentis (United States); Vice-Chairman, Mr. Berinde (Romania); Президиум Комитета по развитию торговли: Председатель - г-н Джефри де Лаурентис (Соединенные Штаты); заместитель Председателя - г-н Беринде (Румыния).
Bureau: Chairman, Mr. I. Fellegi (Canada); Vice-Chairmen, Mr. P. Garonna (Italy), Mr. J. Olenski (Poland), Mr. G. Vukovich (Hungary) (absent from the meeting). Президиум: Председатель - г-н И. Фелледжи (Канада); заместители Председателя - г-н П. Гаронна (Италия), г-н Й. Оленски (Польша), г-н Г. Вукович (Венгрия) (отсутствовал на совещании).
EMEP Steering Body Bureau/ Working Group on Effects Bureau (Joint EMEP/ Working Group on Effects bureaux meeting: 24 February 2005) Президиум Руководящего органа ЕМЕП/Президиум Рабочей группы по воздействию (Совместное совещание президиумов ЕМЕП/Рабочей группы по воздействию: 24 февраля 2005 года)
The SBSTA requested its Bureau to hold joint meetings with the Officers of the IPCC and report to each of its sessions on the outcome of these meetings; ВОКНТА просит свой Президиум проводить свои заседания с участием должностных лиц МГЭИК и представлять на каждой сессии ВОКНТА информацию об итогах таких заседаний;
I wish to thank also the Bureau and Ambassador Batiouk and Mr. Khandogy of Ukraine, Ambassador Mason of Canada and Ambassador Jaramillo of Colombia and to express our appreciation for their efforts and contributions to the work of the leading Working Groups. Я хотел бы также поблагодарить Президиум и послов Украины г-на Батюка и г-на Хандогия, посла Канады г-жу Мейсон и посла Колумбии г-на Харамильо и выразить нашу признательность за их усилия и вклад каждого в работу основных Рабочих групп.
Based on the reports by the EMEP centres that had been circulated in advance, the Bureau considered the progress of work since the twenty-second session of the Steering Body in each of its work-plan's sub-sections: На основе заблаговременно распространенных докладов центров ЕМЕП Президиум рассмотрел ход работы в период после завершения двадцать второй сессии Руководящего органа в каждом из подразделов своего плана работы:
The Bureau considered the 1998 contributions from Belarus (report, January 1999) and Bulgaria (final report, April 1999) and decided to submit them for approval to the Steering Body at its twenty-third session. Президиум рассмотрел вопрос о взносах Беларуси (отчет, январь 1999 года) и Болгарии (итоговый отчет, апрель 1999 года) за 1998 год и решил представить их Руководящему органу на его двадцать третьей сессии с целью их утверждения.
As neither MSC-E nor the secretariat had received any information from Ukraine, the Bureau requested the secretariat to contact Ukraine once more on this matter and also to inform it of how Ukraine would benefit from the EMEP work. Поскольку ни МСЦ-В, ни секретариат не получили никакой информации от Украины, Президиум просил секретариат еще раз вступить в контакт с Украиной по этому вопросу, а также проинформировать его о том, каким образом Украина будет получать выгоды в результате участия в деятельности в рамках ЕМЕП.
The Bureau of the Steering Body will revert to the 1997 and 1998 financial issues at its meeting in September 1998. 1997 was the second transition year for the handling of financial issues of EMEP, in particular the budget of MSC-E. Президиум Руководящего органа возвратится к рассмотрению финансовых вопросов, касающихся 1997 и 1998 годов, на своем заседании в сентябре 1998 года. 1997 год был вторым годом переходного периода урегулирования финансовых вопросов ЕМЕП, в частности касающихся бюджета МСЦ-В.
Decides that the Parties shall contribute to the budget of the Convention and its secretariat according to the formula to be prepared by its Bureau based on the adjusted United Nations scale of assessments; постановляет, что Стороны производят взносы в бюджет Конвенции и ее секретариата в соответствии с формулой, которую должен разработать ее Президиум на основе скорректированной шкалы взносов Организации Объединенных Наций;
At its meeting in September 2008, the Extended Bureau of the Working Group on Effects agreed to prepare a status report on the effects of airborne reactive nitrogen in collaboration with the Task Force on Integrated Assessment Modelling, the Task Force on Reactive Nitrogen and the secretariat. На своем совещании в сентябре 2008 года Президиум расширенного состава Рабочей группы по воздействию постановил подготовить в сотрудничестве с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки, Целевой группой по химически активному азоту и секретариатом информационный доклад о воздействии содержащегося в воздухе химически активного азота на окружающую среду.
The CEP Bureau reports that the CEP was mandated by the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" to develop, in consultation with interested stakeholders, a draft Communication Strategy to raise awareness of the "Environment for Europe" process among stakeholders and the general public. Президиум Комитета по экологической политике сообщает, что пятая Конференция министров "Окружающая среда для Европы" поручила КЭП разработать в консультации с заинтересованными участниками проект коммуникационной стратегии с целью повышения уровня информированности о процессе "Окружающая среда для Европы" среди заинтересованных участников и широкой общественности.
Given the limited number of responses and the fact that only some countries reported jointly on the subject, request its Bureau to consider ways and means of facilitating compliance with decisions taken at meetings of the Parties related to reporting. ё) с учетом ограниченного числа полученных ответов и того факта, что совместные доклады по данному вопросу представили лишь некоторые страны, просить его Президиум рассмотреть пути и средства поощрения выполнения решений, принятых на совещаниях Сторон в связи с представлением информации.