Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau of the Executive Body was keen for further collaboration between the two bodies and the secretariat proposed to ensure that the EANET secretariat was informed of activities, documents and meetings. Президиум Исполнительного органа с энтузиазмом относится к дальнейшему сотрудничеству между этими двумя органами, и секретариат предложил обеспечить информирование секретариата EANET о деятельности, документах и совещаниях.
MSC-E informed the Bureau that it was conducting a project for the Arctic Monitoring and Assessment Programme on the assessment of long-range atmospheric transport of mercury, PCBs and HCH to the Russian North. МСЦ-В информировал Президиум о том, что он осуществляет проект для Арктической программы мониторинга и оценки по оценке атмосферного переноса на большие расстояния ртути, ПХД и ГХГ на север России.
The delegation of Germay and other delegations provided comments to the report of the fourth session as included in annex VII to the present report and requested the Bureau to take them into account in the further update of the protocol. Делегация Германии и другие делегации представили замечания по докладу о работе четвертой сессии, включенные в приложение VII к настоящему докладу, и просили Президиум учитывать их в ходе дальнейшего обновления протокола.
The Bureau decided to hold its next meeting on 8 June 2004 back to back with its meeting with the Bureaux of the conventions, which would take place on 7 June. Президиум принял решение провести свое следующее заседание 8 июня 2004 года после своего совещания с руководящими органами конвенций, которое состоится 7 июня.
The Meeting discussed the proposals in detail and prepared a draft decision on this issue and requested its Bureau to finalize the decision and to submit it to the Parties at their third meeting for formal adoption. Совещание подробно обсудило предложения и подготовило проект решения по этому вопросу, а также просило свой Президиум завершить подготовку решения и представить его Сторонам на их третьем совещании с целью официального утверждения.
The Working Group also requested the Bureau to finalize all draft decisions for formal adoption at the third meeting of the Parties, apart from the decisions on the work plan and the budget which would be finalized during the first general segment of that meeting. Она также просила Президиум доработать все проекты решений для их официального утверждения на третьем совещании Сторон, за исключением решений по плану работы и бюджету, которые будут окончательно доработаны в ходе первого общего сегмента этого совещания.
At its meeting on 7 October 2009, the Bureau was informed of remarks made by the Prime Minister of Denmark, Mr. Lars Lkke Rasmussen, at the closing plenary session of the Secretary-General's Summit on Climate Change held on 22 September in New York. На совещании, проведенном 7 октября 2009 года, Президиум был проинформирован о замечаниях, высказанных премьер-министром Дании г-ном Ларсом Локке Расмуссеном на заключительном пленарном заседании организованной Генеральным секретарем Встречи на высшем уровне по вопросам изменения климата, которая состоялась 22 сентября в Нью-Йорке.
The Bureau stressed the difference between a strategic document and a workplan: a strategy should indicate the directions for EMEP activities, but unlike a workplan, it should not spell them out in detail. Президиум подчеркнул различия между стратегическим документом и планом работы: в стратегии следует указывать направления деятельности ЕМЕП и, в отличие от плана работы, она не должна содержать их подробного описания.
This included a mandate for the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare a draft questionnaire on the needs of States with economies in transition for capacity-building and technical assistance with respect to PRTRs. Он предусматривает, что Президиум при помощи секретариата должен будет подготовить проект вопросника о потребностях государств с переходной экономикой в области наращивания потенциала и технической помощи в отношении РВПЗ.
The Bureau considered it difficult to overcome the lack of political support for the Protocol on Civil Liability, but still recognized the importance of keeping the issue in the workplan under the Convention. Президиум высказал мысль о том, что трудно бороться с отсутствием политической поддержки Протокола о гражданской ответственности, но признал, что важно сохранить этот вопрос в плане работы по Конвенции.
The Working Group also requested the Bureau, with the assistance of the secretariat, to finalize the draft workplan, taking into consideration the comments provided by the two Working Groups, and to submit it to the fifth session of the Meeting of the Parties. Рабочая группа также просила Президиум завершить при помощи секретариата подготовку проекта плана работы с учетом замечаний, направленных этими двумя Рабочими группами, и представить его на пятой сессии Совещания Сторон.
In accordance with the request and the guidance by the Executive Body at its twenty-seventh session in 2009, the Bureau finalized the draft long-term strategy and submitted it for consideration and adoption to the Executive Body. В соответствии с просьбой и указаниями Исполнительного органа, изложенными на его двадцать седьмой сессии в 2009 году, Президиум доработал проект долгосрочной стратегии и представил его для рассмотрения и принятия Исполнительным органом.
The Bureau encouraged CEIP and MSC-East, as well as all the other EMEP centres and task forces, to regularly consult each other to discuss and coordinating the technical work to be carried out. Президиум рекомендовал ЦКПВ и МСЦ-Восток, а также другим центрам и целевым группам ЕМЕП проводить регулярные консультации друг с другом для обсуждения и координации технической предстоящей работы.
The Deputy Director of the Environment Division of UNECE welcomed delegates and informed the Meeting that the Convention's Bureau had recommended that Mr. Vesic be elected as Chair of the general segment of the Meeting. Заместитель директора Отдела по окружающей среде ЕЭК ООН приветствовал делегатов и информировал Совещание о том, что Президиум Конвенции рекомендовал избрать г-на Весича Председателем общего сегмента Совещания.
Further requests the Bureau to report on the matters set out in paragraphs 2 and 3 above to the Meeting of the Parties at its third session. просит также Президиум представить Совещанию Сторон на его третьей сессии доклад по вопросам, указанным в пунктах 2 и 3 выше.
For the appointment of four members to EHMB, at its meeting on 1 November 2010, the Committee Bureau had recommended holding informal consultations among interested countries during the Committee's four-day session with a view to finding an agreement. Что касается назначения четырех членов ЕСМОСЗ, то на своем совещании 1 ноября 2010 года Президиум Комитета рекомендовал провести неофициальные консультации с заинтересованными сторонами в ходе четырехдневной сессии Комитета с целью нахождения согласованного решения.
(b) Requested the Bureau, with support from the secretariat, to further develop a draft outline of the Conference agenda for the seventeenth session of the Committee in November 2010; Ь) просил Президиум при поддержке секретариата доработать проект плана повестки дня Конференции для представления семнадцатой сессии Комитета в ноябре 2010 года;
It was also explained to the country representatives that the two documents would be the basis for the Bureau's decision whether to accept those countries to the implementation phase of the Assistance Programme. Представителям стран также было разъяснено, что на основании этих двух документов Президиум будет принимать решения о допуске этих стран к этапу осуществления Программы оказания помощи.
At its twenty-third meeting on 20 November 2009, the Bureau appointed the members of the Expert Group on the basis of nominations made by Parties and requested the secretariat to prepare its first meeting. На своем двадцать третьем совещании 20 ноября 2009 года Президиум назначил членов Группы экспертов на основе кандидатур, представленных Сторонами, и поручил секретариату подготовить его первое совещание.
The draft agenda outline will be developed further by the Bureau of the Committee with support from the secretariat with a view to its endorsement at the seventeenth session of the Committee (Geneva, 2 - 5 November 2010). Президиум Комитета при поддержке секретариатом продолжит работу над проектом плана повестки дня с целью его утверждения на семнадцатой сессии Комитета (Женева, 2-5 ноября 2010 года).
Taking into account the difficulties encountered in securing the resources required to implement the programme of work, the Working Group at its second meeting asked the Bureau and the joint secretariat to prepare a proposal including alternative options for financing the programme of work. Учитывая трудности, встретившиеся при обеспечении ресурсов, необходимых для осуществления программы работы, Рабочая группа на своем втором совещании просила Президиум и совместный секретариат подготовить предложение, включающее альтернативные варианты финансирования программы работы.
Brunei Darussalam once more thanked the President, the Bureau and the Secretariat for their support, comments and recommendations, and non-governmental organizations for their presence during the review process. Делегация Бруней-Даруссалама еще раз поблагодарила Председателя, президиум и секретариат за их поддержку, замечания и рекомендации, а также неправительственные организации за их присутствие во время обзора.
The Bureau discussed the joint proposal by MSC-E and MSC-W on streamlining the development of a common EMEP global model and the extension of the EMEP grid to include the Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA) countries. Президиум обсудил совместное предложение МСЦ-В и МСЦ-З об упорядочении разработки общей глобальной модели ЕМЕП и расширении сетки ЕМЕП в целях охвата стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
Reorganization of the EMEP work on emissions The Bureau discussed the main tasks in the emissions work under EMEP, and in particular the mismatch between the tasks and the EMEP resources. Президиум обсудил основные задачи в работе по выбросам в рамках ЕМЕП и, в частности, несоответствие задач и ресурсов ЕМЕП.
Finally, the Working Group requested the Bureau to proceed with these arrangements, taking into account its comments, and to report back on the activities to the next meeting of the Working Group. И наконец, Рабочая группа просила Президиум приступить к выполнению этих договоренностей с учетом ее замечаний и представить доклад об этой деятельности на следующем совещании Рабочей группы.