Responsible body: Bureau. |
Ответственный орган: Президиум. |
The Bureau endorsed that recommendation. |
Президиум поддержал эту рекомендацию. |
The Bureau concurred with this assessment. |
Президиум согласился с такой оценкой. |
The working group elected its Bureau. |
Рабочая группа избрала свой президиум. |
The Bureau concluded that: |
Президиум сделал вывод, что: |
Bureau of the meeting... 8-9 6 |
Президиум сессии 8 - 9 7 |
Elects its Bureau as follows: |
избирает свой Президиум в следующем составе: |
The Bureau adopted the strategy. |
Президиум утвердил эту стратегию. |
The Bureau agreed to this. |
Президиум одобрил этот текст. |
The Bureau welcomed the positive situation. |
Президиум приветствовал эту позитивную ситуацию. |
The Bureau invited the secretariat to contact Kyrgyzstan requesting that the country provide the missing information. |
Президиум предложил секретариату установить контакт с Кыргызстаном и обратиться к нему с просьбой о том, чтобы страна предоставила недостающую информацию. |
The practical/operational aspects of the effective implementation of the work-plan are addressed/dealt with by the Extended Bureau of the Working Group on Effects comprising the Bureau members and representatives of individual programmes/task forces and coordinating centres. |
Рассмотрением/решением практических/оперативных вопросов эффективного осуществления плана работы занимается расширенный Президиум Рабочей группы по воздействию, в состав которого входят члены Президиума и представители отдельных программ/целевых групп и координационных центров. |
The Working Group advised the Bureau that that should not be permitted, but that the Bureau could invite representatives of NGOs to its meetings for specific matters. |
Рабочая группа рекомендовала Президиуму не давать такого разрешения, но высказала мнение о том, что Президиум мог бы приглашать представителей НПО на свои совещания для рассмотрения конкретных вопросов. |
Confirmed nominees were invited to attend the meetings of the Bureau pending the election of the Bureau of the Conference at its eighth session at a later stage. |
Подтвержденным кандидатам было предложено посещать заседания нынешнего Президиума до тех пор, пока на более позднем этапе не будет избран Президиум восьмой сессии Конференции. |
The Working Group's Bureau had accepted the offer from the EMEP Bureau to organize a joint meeting and suggested holding that meeting at the end of February. |
Президиум Рабочей группы принял предложение Президиума ЕМЕМ провести совместное заседание, которое он предложил созвать в конце февраля. |
The Bureau noted that the terms of reference/mandates for the Centres might also be updated. |
Президиум отметил, что круги ведения/мандаты Центров могли бы также быть обновлены. |
Bureau: One female secretary out of a total of 22 members (4.5 per cent). |
Президиум: Из 22 членов одна женщина-секретарь (4,5 процента). |
The Bureau was expected to provide early information to member States once a decision had been taken. |
Как ожидается, Президиум своевременно проинформирует государства-члены о принятом решении. |
If sufficient pledges were not received, the Bureau would have to trim activities that were not covered. |
При отсутствии достаточных объявленных взносов Президиум будет вынужден исключить из программы не обеспеченные финансированием направления деятельности. |
In that regard, the Bureau recommended exploring the option of providing lump sums to eligible delegates. |
В этой связи Президиум рекомендует изучить возможность предоставления единовременных выплат делегатам, имеющим право на предоставление финансовой поддержки. |
The Bureau also noted the ongoing work on the G-12 environmental strategy to be adopted at the Kiev Ministerial Conference. |
Президиум отметил также текущую работу над экологической стратегией Группы 12, которая должна быть утверждена на Киевской конференции министров. |
The Bureau requested CCC to contact the Czeck Republic on this matter. |
Президиум просил КХЦ установить в связи с этим вопросом контакт с Чешской Республикой. |
The Bureau requested the secretariat to revise the organization of work of CEP20 accordingly to reflect its discussion and recommendations. |
Президиум обратился к секретариату с просьбой пересмотреть распорядок работы КЭП-20, с тем чтобы отразить в нем соответствующим образом итоги обсуждения и рекомендации Президиума. |
There was a need to reorganize emission-related work under EMEP, and the Steering Body Bureau was exploring options. |
Существует необходимость в реорганизации проводимой в рамках ЕМЕП работы в области выбросов, в связи с чем Президиум Руководящего органа занимается изучением вариантов. |
The Bureau was against holding joint Bureaux meetings, which it considered too cumbersome and not very productive. |
Президиум выступает против организации совместных совещаний президиумов, с проведением которых, по его мнению, связаны слишком большие трудности и которые не являются весьма продуктивными. |