| Responsible body: Bureau. | Ответственный орган: Президиум. |
| The Bureau endorsed that recommendation. | Президиум поддержал эту рекомендацию. |
| The Bureau concurred with this assessment. | Президиум согласился с такой оценкой. |
| The working group elected its Bureau. | Рабочая группа избрала свой президиум. |
| The Bureau concluded that: | Президиум сделал вывод, что: |
| Bureau of the meeting... 8-9 6 | Президиум сессии 8 - 9 7 |
| Elects its Bureau as follows: | избирает свой Президиум в следующем составе: |
| The Bureau adopted the strategy. | Президиум утвердил эту стратегию. |
| The Bureau agreed to this. | Президиум одобрил этот текст. |
| The Bureau welcomed the positive situation. | Президиум приветствовал эту позитивную ситуацию. |
| The Bureau invited the secretariat to contact Kyrgyzstan requesting that the country provide the missing information. | Президиум предложил секретариату установить контакт с Кыргызстаном и обратиться к нему с просьбой о том, чтобы страна предоставила недостающую информацию. |
| The practical/operational aspects of the effective implementation of the work-plan are addressed/dealt with by the Extended Bureau of the Working Group on Effects comprising the Bureau members and representatives of individual programmes/task forces and coordinating centres. | Рассмотрением/решением практических/оперативных вопросов эффективного осуществления плана работы занимается расширенный Президиум Рабочей группы по воздействию, в состав которого входят члены Президиума и представители отдельных программ/целевых групп и координационных центров. |
| The Working Group advised the Bureau that that should not be permitted, but that the Bureau could invite representatives of NGOs to its meetings for specific matters. | Рабочая группа рекомендовала Президиуму не давать такого разрешения, но высказала мнение о том, что Президиум мог бы приглашать представителей НПО на свои совещания для рассмотрения конкретных вопросов. |
| Confirmed nominees were invited to attend the meetings of the Bureau pending the election of the Bureau of the Conference at its eighth session at a later stage. | Подтвержденным кандидатам было предложено посещать заседания нынешнего Президиума до тех пор, пока на более позднем этапе не будет избран Президиум восьмой сессии Конференции. |
| The Working Group's Bureau had accepted the offer from the EMEP Bureau to organize a joint meeting and suggested holding that meeting at the end of February. | Президиум Рабочей группы принял предложение Президиума ЕМЕМ провести совместное заседание, которое он предложил созвать в конце февраля. |
| The Bureau noted that the terms of reference/mandates for the Centres might also be updated. | Президиум отметил, что круги ведения/мандаты Центров могли бы также быть обновлены. |
| Bureau: One female secretary out of a total of 22 members (4.5 per cent). | Президиум: Из 22 членов одна женщина-секретарь (4,5 процента). |
| The Bureau was expected to provide early information to member States once a decision had been taken. | Как ожидается, Президиум своевременно проинформирует государства-члены о принятом решении. |
| If sufficient pledges were not received, the Bureau would have to trim activities that were not covered. | При отсутствии достаточных объявленных взносов Президиум будет вынужден исключить из программы не обеспеченные финансированием направления деятельности. |
| In that regard, the Bureau recommended exploring the option of providing lump sums to eligible delegates. | В этой связи Президиум рекомендует изучить возможность предоставления единовременных выплат делегатам, имеющим право на предоставление финансовой поддержки. |
| The Bureau also noted the ongoing work on the G-12 environmental strategy to be adopted at the Kiev Ministerial Conference. | Президиум отметил также текущую работу над экологической стратегией Группы 12, которая должна быть утверждена на Киевской конференции министров. |
| The Bureau requested CCC to contact the Czeck Republic on this matter. | Президиум просил КХЦ установить в связи с этим вопросом контакт с Чешской Республикой. |
| The Bureau requested the secretariat to revise the organization of work of CEP20 accordingly to reflect its discussion and recommendations. | Президиум обратился к секретариату с просьбой пересмотреть распорядок работы КЭП-20, с тем чтобы отразить в нем соответствующим образом итоги обсуждения и рекомендации Президиума. |
| There was a need to reorganize emission-related work under EMEP, and the Steering Body Bureau was exploring options. | Существует необходимость в реорганизации проводимой в рамках ЕМЕП работы в области выбросов, в связи с чем Президиум Руководящего органа занимается изучением вариантов. |
| The Bureau was against holding joint Bureaux meetings, which it considered too cumbersome and not very productive. | Президиум выступает против организации совместных совещаний президиумов, с проведением которых, по его мнению, связаны слишком большие трудности и которые не являются весьма продуктивными. |