Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
In reaching its conclusions as set out below, the Bureau took the following main points into consideration: При подготовке выводов, изложенных ниже, Президиум учитывал следующие основные моменты:
The EMEP Bureau had invited the Chairman of the Working Group on Effects to collaborate in the work on the assessment report to ensure consistency in the results. Президиум ЕМЕП предложил председателю Рабочей группы по воздействию сотрудничество при подготовке доклада по оценке, чтобы обеспечить согласованность результатов.
The Bureau was informed by one of the Vice Chairmen, Mr. Zdravko Genchev, on the activities of the Regional Network for Efficient Use of Energy and Water Resources in Southeast Europe. Один из заместителей Председателя г-н Здравко Генчев проинформировал Президиум о деятельности Региональной сети для эффективного использования энергетических и водных ресурсов в Юго-Восточной Европе.
The Bureau of the Conference of the Parties, at its fifth meeting, welcomed this recommendation and decided to draw up the programme accordingly. На своем пятом совещании Президиум Конференции Сторон приветствовал эту рекомендацию и соответственно решил подготовить эту программу.
It requested the Bureau to finalize these documents in the light of the discussion and recommended that the Meeting of the Parties should adopt these decisions. Она просила Президиум окончательно доработать эти документы в свете состоявшихся обсуждений и рекомендовала Совещанию Сторон утвердить эти решения.
The Bureau of the LRTAP indicates that some of the Convention's programme centres have taken the initiative to release or publish data and results without the need for formalized rules. Президиум КТЗВБР указывает, что ряд программных центров Конвенции выступили с инициативой обнародовать или публиковать данные и результаты без необходимости использования формализованных правил.
Ideally, the Bureau of the PSB should complete the proforma in draft before submitting it to the Committee at its annual session in the budget submission year. В идеальном случае президиум ОВО должен заполнить форму до представления ее Комитету на его ежегодной сессии в бюджетном году.
The Chairperson of the Conference of the Parties is invited to inform the Bureau of the Water Convention of the decision taken at this meeting. Председателю Конференции Сторон предлагается проинформировать Президиум Конвенции по водам о решении, принятом на этом совещании.
The Bureau also considered problems in the implementation of the work-plan and reports to be submitted to the Steering Body at its twenty-fourth session in September 2000. Президиум также рассмотрел возникающие при выполнении плана работы проблемы и доклады, подлежащие представлению Руководящему органу на его двадцать четвертой сессии в сентябре 2000 года.
Requests its Bureau to transmit this document to the governing bodies of the other ECE environmental conventions; просит Президиум препроводить настоящий документ руководящим органам других природоохранных конвенций ЕЭК;
The Bureau stressed that studying the representativeness of the EMEP monitoring stations was an issue to be considered by the new Task Force on Measurements and Modelling. Президиум подчеркнул, что новой Целевой группе по измерениям и моделированию нужно рассмотреть вопрос об изучении репрезентативности станций мониторинга ЕМЕП.
The Bureau considered further the EMEP strategy for 2000-2009 based on a draft prepared under the leadership of CCC after the twenty-third session of the Steering Body. Президиум продолжил рассмотрение стратегии ЕМЕП на 2000-2009 годы на основе проекта, подготовленного под руководством КХЦ после двадцать третьей сессии Руководящего органа.
The Bureau felt that this kind of proposal would fit well in discussions at the new Task Force on Measurements and Modelling. Президиум высказал мнение, что предложение такого рода хорошо вписывается в рамки обсуждений в новой Целевой группе по измерениям и моделированию.
To facilitate any further discussion on this matter, the Bureau decided to attach to its financial report both the original and revised budgets for 2000. Чтобы облегчить любое дальнейшее обсуждение этого вопроса, Президиум решил приложить к своему финансовому докладу первоначальный и пересмотренный варианты бюджета на 2000 год.
At the same meeting, the Committee adopted a new Bureau composed of the following members: На том же заседании Комитет избрал новый президиум в составе следующих членов:
On 19 January, the extended Bureau of the Board approved terms of reference for informal consultations to review proposals for the theme for UNCTAD XII. 19 января расширенный президиум Совета одобрил круг ведения для неофициальных консультаций по рассмотрению предложений в отношении темы для ЮНКТАД XII.
The Bureau of the Economic and Social Council is elected by the Council at large at the beginning of each annual session. Президиум Экономического и Социального Совета избирается Советом полного состава в начале каждой ежегодной сессии.
The Bureau shall meet upon the recommendation of the Secretary-General of UNCTAD whenever matters falling within the terms of rule 77 must be considered. Президиум собирается по рекомендации Генерального секретаря ЮНКТАД во всех случаях, когда необходимо рассмотреть вопросы, предусмотренные правилом 77.
If crucial information became available, the Bureau would call for a briefing for delegations in New York or return to the matter at the annual session. В случае появления важных сведений Президиум созовет брифинг для делегаций в Нью-Йорке или вернется к этому вопросу на ежегодной сессии.
To facilitate the further discussion, the Bureau requested the secretariat to provide the Committee with more information, in particular about the secretariat's resources for environmental work. С целью облегчения дальнейших обсуждений Президиум просил секретариат представить Комитету дополнительный объем информации, в частности о ресурсах секретариата для осуществления природоохранной деятельности.
The CHAIRMAN said the Bureau recommended that the situation in Bosnia and Herzegovina should not be considered under agenda item 6 in the current circumstances. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что при нынешнем состоянии дел Президиум рекомендует не рассматривать положение в Боснии и Герцеговине в рамках пункта 6 повестки дня.
The Bureau of the Executive Body, at its meeting on 25 April, will consider the issue of developing a possible legal instrument on financing environmental effects activities. На своем совещании 25 апреля 2002 года Президиум Исполнительного органа рассмотрит вопрос о возможной разработке правового документа по финансированию деятельности, связанной с экологическими последствиями.
The Bureau discussed the implementation of the Committee's programme of work, focusing in particular on the items set out in sections A to E below. Президиум обсудил ход осуществления программы работы Комитета, уделив особое внимание пунктам, перечисленным ниже в разделах А-Е.
The Bureau encouraged the secretariat to involve the stakeholders in the drafting of the strategy and to make use of the already existing communication strategies to the extent possible. Президиум призвал секретариат привлечь к разработке стратегии все заинтересованные стороны и использовать в максимальной возможной степени уже существующие стратегии коммуникации.
The Bureau of the Working Group on Effects has proposed that, at least for the immediate future, equal sharing of non-earmarked contributions would be the most appropriate. Президиум Рабочей группы по воздействию предложил, что по крайней мере на ближайшее будущее равномерное распределение нецелевых взносов будет наиболее оптимальным решением.