Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau agreed to continue its close cooperation with the Working Group on Effects and other national and international programmes and invited the Chairs of the EMEP Steering Body and the Working Group on Effects to continue to attend each other's meetings. Президиум решил и далее осуществлять тесное сотрудничество с Рабочей группой по воздействию и другими национальными международными программами и предложил Председателям Руководящего органа ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию продолжать взаимно участвовать в проводимых ими совещаниях.
The Working Group took note of the draft decision and requested the Bureau to revise the draft decision with the assistance of the secretariat, taking into consideration the comments provided, and to submit it for consideration by the Working Group at its next meeting. Рабочая группа приняла к сведению проект решения и просила Президиум пересмотреть при содействии секретариата проект решения с учетом представленных замечаний, а также представить его на рассмотрение Рабочей группы на ее следующем совещании.
In view of the increased volume and the complexity of the work under EMEP, the EMEP Bureau considered a reorganization of the work on emissions and proposed the establishment of a new centre on emissions. В связи с увеличением объема и сложности работы в рамках ЕМЕП Президиум ЕМЕП рассмотрел вопрос о реорганизации работы по выбросам и предложил создать новый центр по выбросам.
The Bureau, assisted by the secretariat, will consider applications for accreditation, taking account of each applicant's qualifications in matters covered by the Convention and will make a recommendation to the Executive Body on each application; З. Президиум будет рассматривать при содействии секретариата заявления на аккредитацию с учетом компетенции каждого заявителя в работе по осуществлению Конвенции и вносить рекомендацию на рассмотрение Исполнительного органа по каждому заявлению;
Mr. T. Johannessen, the Chair of the Working Group on Effects, noted the Extended Bureau of the Working Group had discussed chapter 3 of the document and had agreed that the text adequately reflected the contributions of its review bodies. Председатель Рабочей группы по воздействию г-н Т. Йоханнессен отметил, что расширенный Президиум Рабочей группы обсудил главу 3 документа и пришел к выводу, что в тексте адекватным образом отражены предложения ее обзорных органов.
It was agreed that the Joint Bureau of the EAP Task Force and the PPC would hold a meeting on 4 July 2007, back-to-back to the second meeting of the Drafting Group, to work on a more concrete proposal for the future of the Task Force. Было решено, что Объединенный президиум Целевой группы по ПДООС и КПП проведет свое совещание 4 июля 2007 года в связи со вторым совещанием редакционной группы для проведения работы по подготовке более конкретного предложения в отношении будущего Целевой группы.
(c) To give further attention to fund-raising and, for this reason, to request the Bureau to assist the secretariat in fund-raising; с) уделять дальнейшее внимание мобилизации средств и в этой связи просить Президиум оказывать секретариату помощь в мобилизации средств;
It was agreed that the Bureau of the Working Group of the Parties should prepare a first draft of such a statement that would be circulated by the secretariat by e-mail in early November 2007 for comment by members of the Working Group on PRTRs within a two-week period. Было решено, что Президиум Рабочей группы Сторон подготовит первый проект такого заявления, который будет распространен секретариатом по электронной почте в начале ноября 2007 года для представления замечаний членами Рабочей группы по РВПЗ в течение двухнедельного срока.
The Bureau was informed about the decisions taken by the Commission at its ad hoc session in December 2005 and at its sixty-first session on 21 - 23 February 2006, as outlined below. Президиум был проинформирован о решениях, принятых Комиссией на ее специальной сессии в декабре 2005 года и на ее шестьдесят первой сессии 21-23 февраля 2006 года, которые кратко изложены ниже.
It entrusted its Chair to present them to the EMEP Steering Body session as an informal document and asked the Bureau of the Working Group to prepare a document for presentation to the twenty-fourth session of the Executive Body. Она поручила своему Председателю представить их на сессии Руководящего органа ЕМЕП в качестве неофициального документа и просила Президиум Рабочей группы подготовить документ для представления на двадцать четвертой сессии Исполнительного органа.
The Bureau agreed that a joint workshop involving the Task Force on Measurements and Modelling and the Task Force on Emission Inventories and Projections would be an excellent opportunity to discuss the uncertainties and the quality of the emission data. Президиум постановил, что совместное рабочее совещание с участием Целевой группы по измерениям и разработке моделей и Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов предоставит прекрасную возможность для обсуждения неопределенностей и качества данных о выбросах.
The Bureau welcomed the results of the workshop on the safety of tailing management facilities (Yerevan, 12 - 14 November 2007) and the progress achieved in finalizing the guidelines on the safety of tailing management facilities, developed under the Joint Expert Group. Президиум приветствовал результаты рабочего совещания по вопросам безопасности хвостохранилищ (Ереван, 12-14 ноября 2007 года) и прогресс, достигнутый в ходе доработки руководящих принципов безопасности хвостохранилищ, которые были подготовлены под руководством Совместной группы экспертов.
The Bureau and the Working Group on Implementation measure, monitor and when needed stimulate the progress of participating countries made in establishing and implementing policies aimed at further strengthening the implementation of the Convention. Президиум и Рабочая группа по осуществлению измеряют, наблюдают и, когда необходимо, стимулируют прогресс участвующих стран в деле установления и осуществления политики, направленной на дальнейшее усиление процесса осуществления Конвенции.
The Bureau welcomed the possibility of making the source code of the EMEP model publicly available with financial support from Norway and, subject to all legal implications of such a decision being cleared, agreed to recommend to the Steering Body to make the source code publicly available. Президиум приветствовал возможность обнародования кода источника модели ЕМЕП при финансовой поддержке со стороны Норвегии и при условии уточнения всех юридических последствий такого решения постановил рекомендовать Руководящему органу предать гласности код источника.
In March 2011, the Bureau decided to organize a series of subregional seminars to promote the Convention among non-ECE countries and to foster exchange of experience between ECE and non-ECE countries, with a view to preparing for the globalization of the Convention. В марте 2011 года Президиум постановил организовать серию субрегиональных семинаров по пропаганде Конвенции среди стран, не являющихся членами ЕЭК, и активизации обмена опытом между странами, являющимися и не являющимися членами ЕЭК, с целью подготовки к глобализации Конвенции.
Similarly, at the commencement of the first meeting of its regular session, the United Nations Environment Assembly (UNEA) of the United Nations Environment Programme elects a President, eight Vice-Presidents and a Rapporteur from among its members to constitute its Bureau. Аналогичным образом в начале первого заседания своей очередной сессии Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕА) Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде избирает из числа своих членов Председателя, восемь заместителей Председателя и Докладчика, которые образуют ее Президиум.
CEP approved the list of countries eligible for financial support, with a special provision that its Bureau would consider the request from Belarus to be included in the list, given that the country's GDP for 2010 did not reflect its current financial situation. КЭП одобрил перечень стран, имеющих право на финансовую помощь, со специальным положением в отношении того, что его Президиум рассмотрит просьбу Беларуси о ее включении в этот перечень с учетом того, что размер ВВП страны за 2010 год не отражает ее текущей финансовой ситуации.
The Rio+20 Bureau, with support from the secretariat, would prepare a "zero" draft of the Rio+20 Conference negotiated outcome for consultations in January 2012. Президиум Конференции "Рио+20" подготовит при помощи секретариата "нулевой" проект обсуждавшегося итогового документа Конференции "Рио+20" для консультаций, проводимых в январе 2012 года.
The Bureau and the Working Group on Implementation considered that further work should be carried out with OECD to identify possible joint activities in the Convention's 2013 - 2014 workplan and the OECD Chemical Accident Programme's 2013 - 2016 workplan. Президиум и Рабочая группа по осуществлению приняли решение о необходимости дальнейшей работы с ОЭСР в целях выявления возможных совместных видов деятельности в плане работы по Конвенции на 2013-2014 годы и плане работы Программы по предупреждению химических аварий ОЭСР на 2013-2016 годы.
However, the CEP Bureau has recommended that CEP organize the next EfE conference in 2016, given that the mid-term review is being organized in 2013 and that its results should be taken into account in preparing the next conference. Однако Президиум КЭП рекомендовал, чтобы КЭП организовал следующую конференцию по ОСЕ в 2016 году ввиду того, что среднесрочный обзор проводится в 2013 году и что его результаты должны быть приняты во внимание при подготовке следующей конференции.
The CEP Bureau held a consultation by e-mail in November 2012 and decided to appoint the four members, as stated in the decision which will be included in the report of the nineteenth session of CEP: В ноябре 2012 года Президиум КЭП провел консультации по электронной почте и постановил назначить четырех членов Совета, как это указано в решении, которое будет включено в доклад девятнадцатой сессии КЭП:
Furthermore, in order to avoid potential divergences from the rules of procedure once adopted, the Bureau recommended that CEP consider undertaking the election of officers at the beginning of the nineteenth session (i.e., before the consideration of the draft rules of procedure). Кроме того, во избежание возможных отклонений от правил процедуры, которые предстоит принять на сессии, Президиум рекомендовал КЭП рассмотреть возможность проведения выборов должностных лиц в начале девятнадцатой сессии (т.е. до рассмотрения проекта правил процедуры).
Regarding the the EfE mid-term review panel discussion on greening the economy, the Bureau recommended that a representative of business be included on the panel, e.g., from the United Nations Industrial Development Organization or the World Business Council. В отношении группового обсуждения среднесрочного обзора процесса ОСЕ по экологизации экономики Президиум рекомендовал включить в состав участников группового обсуждения представителя деловых кругов, например, из Организации Объединенных Наций по промышленному развитию или из Всемирного совета деловых кругов.
The Bureau of the Committee on Environmental Policy (CEP) agreed that the decision to develop SEIS across the region was one of the most important outcomes of the Astana Conference, and recommended that progress in its development be reported at the next EfE conference. Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) согласился с тем, что решение о разработке СЕИС во всем регионе является одним из наиболее важных результатов Астанинской конференции, и рекомендовал проинформировать о прогрессе в разработке СЕИС на следующей конференции ОСЕ.
The Bureau also proposes to invite inputs from the Working Group on Effects and the Working Group on Strategies and Review as well as from their relevant subsidiary bodies to ensure that the future longer-term strategies for the Convention are well coordinated. Президиум также предлагает обратиться к Рабочей группе по воздействию и Рабочей группе по стратегиям и обзору, а также их соответствующим вспомогательным органам с предложением внести свой вклад в обеспечение надлежащей координации будущих долгосрочных стратегий по Конвенции.