Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau agreed on the updated table of the essential coordination costs of different elements of the effect-oriented activities for 2002, estimated to be US$ 1,575,000 (table 1) and suggested that, provisionally, the same figures would be valid for 2003 and 2004. Президиум одобрил обновленную таблицу необходимых расходов по координации различных элементов ориентированной на воздействие деятельности на 2002 год, которые, согласно оценкам, составляют 1575000 долл. США (таблица 1), и в предварительном порядке предложил утвердить эти же показатели на 2003 и 2004 годы.
The Bureau agreed with the importance of harmonization with reporting under EU Directive 2001/81/EC onnational emission ceilings and the United Nations Framework Convention on Climate Change, although it felt that harmonization of reporting deadlines was premature at this stage. Президиум признал необходимость согласования требований о представлении отчетности с положениями Директивы ЕС 2001/81/ЕС о национальных предельных значениях выбросов и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, хотя он отметил, что на данном этапе преждевременно осуществлять согласование крайних сроков представления отчетности.
The ITC Bureau, meeting on 2 and 3 December 2004, supported this request and further recommended to the ITC that it approve the same possibility for other ITC subsidiary bodies that administer legal instruments with Contracting Parties outside the UNECE region. Президиум КВТ на своем совещании, состоявшемся 2 и 3 декабря 2004 года, поддержал это предложение и дополнительно рекомендовал КВТ одобрить аналогичную возможность участия в рабое других вспомогательных органов КВТ, являющихся кураторами юридических инструментов, Договаривающимися сторонами которых являются страны, не входящие в регион ЕЭК ООН.
CCC informed the Bureau, at its meeting in March 2004, that it had considered the Ukrainian proposal and concluded that, if implemented properly, the project would be a valuable contribution to the EMEP work. КХЦ проинформировал Президиум на его совещании в марте 2004 года, что он рассмотрел предложение Украины и пришел к выводу о том, что в случае его надлежащего осуществления этот проект послужит ценным вкладом в работу ЕМЕП.
In the light of the limited time available, the Bureau concluded that such statements would need to be brief and limited in number, with priority given to statements by groups of Parties. В свете ограниченного наличия времени Президиум пришел к выводу о том, что такие заявления должны быть краткими и их число должно быть ограничено, при этом приоритет должен предоставляться заявлениям групп Сторон.
Two commercial firms were invited by the Bureau to attend as observers: Gaz-System S.A. and Nord Stream AG. B. Organizational matters Президиум предложил следующим двум коммерческим компаниям участвовать в работе совещания в качестве наблюдателей: "Газ-систем СА" и "Норд Стрим АГ".
He told the meeting that the Bureau had, in accordance with the decision on the budget, been writing to Parties that had not so far pledged anything or that had only committed limited funds or in-kind contributions. Он сообщил участникам совещания о том, что в соответствии с решением о бюджете Президиум направил письма Сторонам, которые до настоящего времени не обещали внести какие-либо взносы или которые обязались перечислить только ограниченные финансовые средства или взносы натурой.
The Bureau appreciated the progress presented by a representative of MSC-East in the atmospheric modelling of POPs and heavy metals, as well as the work done on the further development of the model. Президиум дал высокую оценку прогрессу, изложенному представителем МСЦ-Восток, в области разработки атмосферной модели для описания поведения СОЗ и тяжелых металлов, а также работе, проделанной по дальнейшему развитию этой модели.
The Bureau agreed that in 2011 the Steering Body would be invited to focus more in detail on activities common to effects-oriented activities carried out under the Working Group on Effects and EMEP. Президиум принял решение о том, что в 2011 году Руководящему органу будет предложено более подробно рассмотреть деятельность, ориентированную на воздействие, которая представляет одинаковый интерес как для Рабочей группы по воздействию, так и для ЕМЕП.
In particular, the Bureau considered the recommendation arising from the discussion comparing the IAN and CECIS systems, suggesting a process of standardization for notification systems on chemical emergencies. В частности, Президиум рассмотрел рекомендацию, сформулированную после сравнительного обсуждения систем УПА и ОСПИЧС, в которой предлагается организовать процесс стандартизации систем уведомления о чрезвычайных ситуациях с химическими веществами.
Slovenia, on behalf of the EU, announced that it would deliver its comments on the current work programme in time, but nevertheless regretted that no draft work programme had been put forward by the Secretariat and the Bureau for discussion at the meeting. Словения, выступая от имени ЕС, заявила, что она своевременно направит свои замечания по нынешней программе работы, однако тем не менее выразила сожаление по поводу того, что секретариат и Президиум не представили никакого проекта программы работы для обсуждения на данном совещании.
Mr. Beat Achermann, Vice-Chair of the Working Group on Effects, noted that the Bureau of that Working Group considered transparent information on financial resources directed towards ICP programme centres from lead Parties to be a prerequisite for allocating Trust Fund contributions in an optimal way. Г-н Бит Акерманн, заместитель Председателя Рабочей группы по воздействию, заявил, что Президиум Рабочей группы рассматривает прозрачность информации о финансовых ресурсах, направляемых программным центрам МСП Сторонами-руководителями, в качестве предварительного условия оптимального распределения взносов в целевой фонд.
The CEP Bureau decided that the work programme for 2009 would be re-elaborated once the reform of the EfE process was be decided upon by the Committee at its next session and endorsed by UNECE Executive Committee. Президиум КЭП постановил переработать программу работы на 2009 год после принятия Комитетом на его следующей сессии решения в отношении реформы процесса "Окружающая среда для Европы" и его одобрения Исполнительным комитетом ЕЭК ООН.
With the completion of protocol negotiations in 1999, the Bureau of the Executive Body took a longer-term look at the Convention's needs and how the Convention's structure and functions should address these needs in the years ahead. После завершения в 1999 году переговоров по протоколам Президиум Исполнительного органа приступил к рассмотрению потребностей Конвенции с точки зрения долгосрочной перспективы с уделением внимания вопросу о том, каким образом созданные в соответствии с Конвенцией структуры и функции будут удовлетворять эти потребности в предстоящие годы.
The Bureau drew up an outline of the document on the understanding that its draft, prepared in close cooperation with the Extended Bureau, would be submitted to the Working Group on Effects for consideration at its twentieth session. На своем совещании 12-14 февраля 2001 года Президиум принял решение, что проект долгосрочной стратегии должен быть подготовлен на основе понимании, что его проект, подготовленный в тесном сотрудничестве с Президиумом
Also established was a Bureau of the CARICOM Conference comprising three heads of State and the Secretary-General with competence to "initiative proposals, update consensus, mobilize action and secure implementation of CARICOM decisions in an expeditious and informed manner". Был также учрежден Президиум Конференции КАРИКОМ в составе трех глав государств и Генерального секретаря с компетенцией выдвигать предложения, обновлять консенсус, мобилизовывать усилия и обеспечивать осуществление
At the 54th meeting, held on 24 August, the Chairman announced that the Bureau of the Conference had decided to recommend that the next sessions of the Conference be held from 27 March to 12 April 1995 and from 24 July to 4 August 1995. На 54-м заседании 24 августа Председатель объявил, что президиум Конференции постановил рекомендовать провести следующие сессии Конференции 27 марта-12 апреля 1995 года и 24 июля-4 августа 1995 года.
The Bureau and the Working Group on Implementation noted the importance of industry and of industrial associations and therefore appreciated seeing CEFIC and EPSC among the priority partners. Президиум Рабочей группы по осуществлению отметил важность отраслевых и промышленных ассоциаций и в этой связи выразил удовлетворение
The Working Group at its eighth meeting requested the Bureau, with the help of the secretariat, to prepare a draft analysis on the need for reporting and, depending on the outcomes of the draft analysis, to prepare a rough proposal for a reporting mechanism. На своем восьмом совещании Рабочая группа просила Президиум подготовить с помощью секретариата проект анализа потребностей в отчетности и, в зависимости от итогов работы над проектом анализа, подготовить набросок предложения по механизму отчетности.
Status of mandatory contributions in kind: Belarus and Ukraine Concerning the contribution by Belarus, the Bureau was informed about the work carried out in 2002, the work-plan and budget for 2003, and the proposal by Belarus for its contribution for 2004. В отношении взноса Беларуси Президиум был ознакомлен с работой, проведенной в 2002 году, планам работы и бюджетам на 2003 год, и по предложению Беларуси о ее взносе на 2004 год.
On 4 and 5 September, the 17 commissioners negotiated with a view to electing a six-member Bureau of the Independent Electoral Commission, as stipulated in the new 5 September, 12 of the 17 commissioners re-elected the incumbent, Youssouf Bakayoko, as President of the Commission. 4 и 5 сентября эти 17 членов Независимой избирательной комиссии провели переговоры для избрания в соответствии с новым законом шести членов в президиум Комиссии. 5 сентября 12 из 17 членов Комиссии проголосовали за повторное назначение нынешнего председателя Комиссии Юсуфа Бакайоко.
The Bureau deliberated on the role of ECE and the Committee on Environmental Policy in the regional follow-up to the World Summit on Sustainable Development, concluding that: Президиум обсудил роль ЕЭК и Комитета по экологической политике в осуществлении на региональном уровне мер по реализации решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и пришел к выводу о том, что:
Bureau: Chairman, Mr. K. Hirsch (Germany); Vice-Chairmen, Mr. A. Gazowski (Poland), Mr. I. Loupashko Президиум: Председатель - г-н К. Хирш (Германия), заместители Председателя - г-н А. Газовский (Польша) и г-н И. Лупашко (Российская Федерация).
The Bureau also considered a proposal by Interactive Health and Ecology Access Links (IHEAL), an NGO network dedicated to promoting electronic access to environmental and health information, for a side event on electronic information tools. Президиум также рассмотрел предложение, представленное организацией "Интерактивные линии доступа к информации по проблемам санитарной экологии" (ИХЕАЛ) сети НПО, работающих в области содействия электронному доступу к информации по проблемам окружающей среды и здравоохранения, в отношении организации параллельного мероприятия по вопросам электронных информационных средств.
Presentations were made to the Bureau by Swiss Reinsurance Company; Conning Asset Management; TCW Energy and Infrastructure Group; Commonwealth Bank of Australia; Caisse de Dépôts de Cosignations Group - IXIS; and Energy Communications and Solutions LLC. Президиум заслушал выступления представителей Швейцарской компании по перестрахованию; компании "Коннинг эссет Менеджмент"; Группы по энергетике и инфраструктуре Трастовой компании Запада; австралийского отделения Банка Содружества наций; Группы депозитарно-сохранной кассы - ИКСИС; и ООО "Энерджи коммуникейшнз энд солюшенз".