Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The CEP Bureau asked the secretariat to prepare a document for the nineteenth session of CEP containing the host country requirements, on the basis of the experience of previous conferences. Президиум КЭП просил секретариат подготовить к девятнадцатой сессии КЭП документ, содержащий требования, предъявляемые к принимающей стране на основе опыта предыдущих конференций.
The Bureau together with the Working Group on Implementation and with the support of the secretariat will prepare a report on the results of the preparatory phase of the assistance programme. Президиум вместе с Рабочей группой по осуществлению и при поддержке секретариата подготовит доклад о результатах, достигнутых на подготовительной стадии программы помощи.
The Committee requested the Bureau and its subsidiary bodies to pay particular attention to issues related to implementation and to be involved in the fund-raising process in cooperation with the Secretariat and member States. Комитет просил Президиум и свои вспомогательные органы уделять особое внимание вопросам внедрения и участвовать в мобилизации средств в сотрудничестве с секретариатом и государствами-членами.
The CHAIRMAN suggested that the Bureau, in consultation with the Chairman of the Joint Inspection Unit, should decide on the most appropriate time for concluding the debate on that item. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Президиум в консультации с Председателем Объединенной инспекционной группы принял решение о наиболее приемлемых сроках завершения прений по данному пункту.
It has also been agreed that the Bureau, with the assistance of the Secretariat, will table the draft of a decision to the First Committee at an appropriate time. Было также согласовано, что Президиум, при помощи Секретариата, в соответствующее время представит Первому комитету проект решения по этому поводу.
Allow me also to congratulate the other officers who have been elected to serve on our Bureau - the Vice-Presidents, the Rapporteur-General and the Chairpersons of the main committees. Позвольте мне также поздравить других должностных лиц, избранных в Президиум: заместителей Председателя, Генерального докладчика и Председателей главных комитетов.
The Steering Body expressed its great appreciation to Ms. M. LESNJAK (Slovenia), who was leaving the Bureau, for her many years of valuable contribution to the work of EMEP. Руководящий орган выразил свою признательность покидающей Президиум г-же М. ЛЕСНЯК (Словения) за многолетний вклад в работу ЕМЕП.
In the light of this situation, the Steering Body, at its twenty-sixth session, had requested the Bureau, in consultation with the Task Force, to prepare a proposal concerning the establishing of national focal points for monitoring. Учитывая эту ситуацию, Руководящий орган на своей двадцать шестой сессии просил Президиум в консультации с Целевой группой подготовить предложение об учреждении национальных координационных центров для мониторинга.
The Bureau commented on the draft outline of the agenda for the Conference that the secretariat had prepared on the basis of feedback from the WGSO and the Executive Committee. Президиум прокомментировал проект плана повестки дня Конференции, который был подготовлен секретариатом на основе ответов от РГСДЛ и Исполнительного комитета.
In thus constituting the Bureau, the Conference of the Parties recognized that it was, exceptionally, waiving rule 22 of the draft Rules of Procedures, being applied. Сформировав президиум, Конференция Сторон признала, что она в исключительном порядке временно приостанавливает действие применяемого правила 22 правил процедуры.
In order to gather information on the key obstacles in a consistent way, a questionnaire was prepared by the Bureau and the Convention's secretariat and distributed among the eight countries of the two subregions. Для согласованного сбора информации об основных препятствиях Президиум и секретариат Конвенции подготовили вопросник, который был распространен среди восьми стран этих двух субрегионов.
It was proposed that the Bureau's draft strategy be developed by first inviting written comments from Parties, to be followed by redrafting by the Bureau of the Executive Body and the Bureau of the Working Group on Strategies and Review. Было предложено доработать проект стратегии, подготовленный Президиумом, для чего сначала Сторонам будет предложено представить свои письменные замечания, а затем Президиум Исполнительного органа и Президиум Рабочей группы по стратегиям и обзорам переработают этот документ.
As the logo had been developed at the initiative of the Bureau, the secretariat had referred the matter to the Bureau at its meeting on 22 October 2003 and the Bureau had decided that it would inform the Working Group of the Parties on this issue. Поскольку эмблема была разработана по инициативе Президиума, секретариат передал этот вопрос на рассмотрение совещания Президиума 22 октября 2003 года, и Президиум постановил, что он проинформирует Рабочую группу Сторон об этой проблеме.
The President consults the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal, and a judge may draw to the attention of the Bureau issues that in his/her opinion ought to be discussed by the Bureau or submitted to a plenary meeting of the Tribunal. Председатель консультирует Президиум по всем основным вопросам, касающимся функционирования Трибунала, и любой судья может обратить внимание Президиума на вопросы, которые, по его/ее мнению, должны быть обсуждены Президиумом или вынесены на рассмотрение пленарного заседания Трибунала.
In the case that the elected co-Chair is not a Bureau member, each Bureau ensures that he/she is invited to participate in those Bureau meetings at which the Group's tasks are on the agenda. В том случае, когда избранный сопредседатель не является членом Президиума, каждый Президиум обеспечивает, чтобы он/она приглашались для участия в тех совещаниях Президиума, в повестку дня которых включены задания Группы.
To facilitate the preparation of the annotated outline of the report, the Bureau of the Working Group on Effects requested the secretariat to enlist the assistance of an external consultant. В целях содействия в подготовке аннотированного плана доклада Президиум Рабочей группы по воздействию просил секретариат предусмотреть содействие со стороны внешнего консультанта.
The Bureau invited CCC to continue the discussions with the Ukrainian experts and to report back on the progress of these discussions at the twenty-eighth session of the EMEP Steering Body. Президиум предложил КХЦ продолжить обсуждения с украинскими экспертами и доложить об итогах этих обсуждений на двадцать восьмой сессии Руководящего органа ЕМЕП.
The Bureau had requested the Expert Group to prepare a draft of possible guidelines so that these could be submitted to the Working Group of the Parties for discussion at its fourth meeting. Президиум просил Группу экспертов подготовить проект возможных руководящих принципов с целью их представления Рабочей группе Сторон для обсуждения на ее четвертом совещании.
It requested the Bureau, in consultation with the secretariat, to consider the next steps on this topic and to prepare a new document for consideration at the fourth meeting of the Working Group. Она просила Президиум рассмотреть в консультации с секретариатом последующие меры в данной области и подготовить новый документ для рассмотрения на четвертом совещании Рабочей группы.
While the Bureau appreciated a clear justification for the standardization process, it agreed that the Convention was not the right framework to lead such a process. Хотя Президиум осознает явную необходимость стандартизации, он считает, что Конвенция - не самый подходящий канал для такой инициативы.
The Working Group asked the Bureau, with the support of the secretariat, to submit the revised draft decisions to the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention. Рабочая группа просила Президиум при поддержке секретариата представить пересмотренные проекты решений к пятой сессии Совещания Сторон Конвенции.
It further requested the Bureau, with the assistance of the secretariat, to prepare a draft provisional agenda for MOP-4 for the thirteenth meeting of the Working Group of the Parties (WGP-13). Далее Рабочая группа просила Президиум подготовить при содействии секретариата проект предварительной повестки дня СС-4 к тринадцатому совещанию Рабочей группы Сторон (РГС-13).
The Bureau agreed also that two of the action plans, as well as actions undertaken so far, should be presented to the fifth meeting of the Conference of the Parties. Президиум также принял решение о том, что два плана действий и доклад об уже проведенных мероприятиях следует представить пятому совещанию Конференции Сторон.
The Bureau and the Working Group established a task force to address the elaboration of the action plan forming a strategic approach for the implementation phase of the Assistance Programme. Президиум и Рабочая группа учредили целевую группу по разработке плана действий, который должен определить стратегический подход для стадии осуществления Программы помощи.
The Bureau and the secretariat would draw up a provisional agenda for the next session of the Specialized Section, provisionally planned for 30 April - 3 May 2013. Президиум и секретариат подготовят предварительную повестку дня следующей сессии Специализированной секции, проведение которой предварительно запланировано на 30 апреля - 3 мая 2013 года.