Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Extended Bureau also agreed that the 2005 joint report should reflect the achievements reflecting the 2005 workplan according to pollutant-specific themes. Расширенный Президиум также постановил отразить в совместном докладе 2005 года результаты, достигнутые в осуществлении плана работы на 2005 год в рамках тем, касающихся конкретных загрязнителей.
In its discussion, the Bureau focussed on the perception that EMEP had not yet adapted sufficiently to the new priorities in international work on air pollution. В ходе состоявшейся дискуссии Президиум обратил внимание на то, что ЕМЕП еще в недостаточной степени учитывает новые первоочередные задачи в рамках международной деятельности, связанной с загрязнением воздуха.
But in order to save time and move faster in our proceedings, that was the procedure that the Bureau has come up with. Однако для того, чтобы сэкономить время и продвигаться быстрее в нашей работе, то это как раз та самая процедура, которую предлагает Президиум.
The Bureau emphasized that additional long-term resources were needed for the new activities on environmental performance review and "Environment for Europe" process. Президиум подчеркнул, что в долгосрочном плане необходимо выделение дополнительных ресурсов для осуществления новых видов деятельности по вопросам проведения обзора экологических характеристик к для осуществления процесса "Окружающая среда для Европы".
The Bureau has noted that the proceedings of plenary sessions have become increasingly efficient but nevertheless agreed that there is further room for improvement. Хотя Президиум и отметил, что работа пленарных сессий становится все более эффективной, в то же время он посчитал, что возможности для совершенствования еще не исчерпаны.
The Bureau guided him in this important task and requested him to circulate the draft mandate for comments among its members. Президиум дал ему руководящие указания для решения этой важной задачи и просил его распространить проект мандата среди его членов с целью подготовки соответствующих замечаний.
The Bureau believes that the structure and activities of the Convention must continue to evolve and develop in the context of changing international institutions and environmental law. Президиум считает, что структура Конвенции и деятельность, осуществляемая в ее рамках, должны и далее эволюционировать и развиваться в контексте изменения международных учреждений и правовых норм по охране окружающей среды.
Regarding the planned work for 2010, the Bureau discussed further work on a near-real time initiative as well as cooperation with the satellite community. Что касается работы, которую планируется выполнять в 2010 году, то Президиум обсудил дальнейшую деятельность по инициативе "Масштаб времени, близкий к реальному", а также вопрос о сотрудничестве со спутниковым сообществом.
The Bureau agreed to continue the same agenda format as used for the thirty-first session of the Steering Body, i.e. without including questions for discussion. Президиум постановил и далее использовать тот же самый формат повестки дня, как и тот, который применялся в отношении тридцать первой сессии Руководящего органа, т.е. без включения вопросов для обсуждения.
The Bureau would prepare a proposal for consideration by the Working Group at its next session in 2007. Разработку такого предложения следует проводить в атмосфере прозрачности и учета мнений Сторон. Президиум подготовит предложения для рассмотрения Рабочей группой на ее следующей сессии в 2007 году.
Both the IWC secretariat and the LRTAP Bureau report that their rules for accreditation of NGOs are currently under review and may be revised. Секретариат МКК и Президиум Конвенции о ТЗВБР сообщают о том, что их правила аккредитации НПО в настоящее время находятся в стадии пересмотра и, возможно, будут изменены.
The Bureau agreed that EMEP and the Convention had an interest in seeing some of the valuable work continue and should examine ways in which it could support a follow-up. Президиум согласился с тем, что ЕМЕП и Конвенция заинтересованы в том, чтобы некоторые полезные виды деятельности продолжались, и им следует рассмотреть вопрос о том, каким образом они могли бы оказать поддержку в осуществлении последующих мероприятий.
When reviewing progress of work, the Bureau also provisionally discussed plans for 2001, as the chairpersons of the task forces were still present. При рассмотрении хода работы Президиум также в предварительном порядке обсудил планы на 2001 год, поскольку в этот момент на совещании все еще присутствовали заместители Председателей целевых групп.
Concerning the work on heavy metals (HMs) and persistent organic pollutants (POPs), the Bureau took note of progress in different sub-activities. Что касается работы по тяжелым металлам (ТМ) и стойким органическим загрязнителям (СОЗ), то Президиум принял к сведению прогресс, достигнутый при осуществлении различных подвидов деятельности.
The secretariat informed the Bureau about the EU Water Initiative, including its component for the newly independent States, launched at the World Summit for Sustainable Development. Секретариат проинформировал Президиум об Инициативе ЕС по водным ресурсам, выдвинутой на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, в том числе о ее части, касающейся новых независимых государств.
The Extended Bureau of the Working Group also concluded that at present there was no reason to change and/or amend the long-term strategy of the effect-oriented activities. Расширенный президиум Рабочей группы также сделал вывод о том, что в настоящее время отсутствуют какие-либо причины, требующие внесения изменений или поправок в долгосрочную стратегию по осуществлению ориентированной на воздействие деятельности.
The Bureau also suggested that the so-called Kiev table should illustrate how the actions stemming from the Kiev Declaration were reflected in the work programme of the Committee. Президиум также высказал идею о том, что так называемая "Киевская таблица" должна иллюстрировать то, каким образом действия, вытекающие из Киевской декларации, отражены в программе работы Комитета.
The Bureau requested the secretariat to contact the Ukrainian authorities responsible for the project and provide updated information at the twenty-eighth session of the EMEP Steering Body. Президиум просил секретариат связаться с украинскими властями, отвечающими за данный проект, и сообщить о состоянии дел по этому проекту на двадцать восьмой сессии Руководящего органа ЕМЕП.
The Extended Bureau agreed that the 2004 joint report could reflect the historic focus of these documents by summarizing the history and highlights of each ICP and Task Force. Президиум расширенного состава постановил, что в совместном докладе за 2004 год можно было бы отразить историческую направленность этих документов путем обобщения информации об истории и особенностях деятельности каждой МСП и Целевой группы.
The Bureau was also informed that some 15 additional reports from affected country Parties were in an advanced phase of completion (over 50%) on 13 November. Президиум был также информирован о том, что по состоянию на указанную дату были близки к завершению еще примерно 15 докладов затрагиваемых стран - Сторон Конвенции (это более 50%).
Moreover, the Task Force and the Bureau request guidance on clarifying the scope of emission reporting, as specified below. Кроме того, Целевая группа и Президиум просят дать руководящие указания, вносящие ясность в сферу охвата представления данных о выбросах в соответствии с указанными ниже параметрами.
The Bureau agreed that the project was no longer of the same relevance and merited a change of focus if it were to be completed. Президиум принял решение о том, что этот проект в настоящее время уже не имеет такой актуальности, как раньше, и для его завершения потребуется изменить его направленность.
Although the Bureau acknowledged that presentations at recent EMEP Steering Body meetings had improved, it considered there was still room for improvement, in particular to involve delegations in discussions. Хотя Президиум признал, что выступления на недавних совещаниях Руководящего органа ЕМЕП стали более качественными, он считает, что по-прежнему существуют возможности для улучшения этого положения, в частности путем привлечения делегаций к участию в обсуждениях.
In order to maximize synergies with other relevant activities implemented under THE PEP, the Bureau agreed that the workshop could consist of two main parts. С целью доведения до максимального уровня синергизма с другими соответствующими видами деятельности, осуществляемой в рамках ОПТОСОЗ, Президиум постановил, что рабочее совещание могло бы состоять из двух основных сегментов.
Concerning the substance of the next conference, the Bureau asked the secretariat to prepare a short document, not limited in scope, to facilitate the discussion by CEP. Что касается содержания следующей конференции, то Президиум просил секретариат подготовить неограниченный по своему охвату короткий документ для содействию обсуждению в КЭП.