The Conference of the Parties and its Bureau expressed their appreciation and support for this initiative. |
Конференция Сторон и ее Президиум высоко оценили эту инициативу и поддержали ее. |
In these instances, the presiding judges of the Chambers referred the matters to the Bureau for determination. |
В этих случаях Председатели этих камер направляли такие вопросы в Президиум для разрешения. |
The Bureau agreed that it had nothing to add to this legal and technical appraisal in that document. |
Президиум решил, что ему нечего добавить к правовой и технической оценке, приведенной в данном документе. |
After analysing several options, the Bureau agreed that the preferred solution would be to establish a new EMEP emission centre. |
Изучив несколько вариантов, Президиум постановил, что более предпочтительным будет создание нового центра ЕМЕП по выбросам. |
The Bureau is presently not aware of other offers for hosting a new EMEP emission centre. |
На сегодняшний день Президиум не имеет какой-либо информации о других предложениях по размещению нового центра ЕМЕП по выбросам. |
The Bureau recommended that work to explore links dynamical between climate change and air pollution should be included as part of the long-term work plan. |
Президиум рекомендовал включить в долгосрочный план работы деятельность по изучению динамических связей между изменением климата и загрязнением атмосферы. |
The Bureau also recognized the importance of capacity-building activities in this area. |
Президиум также признал важность деятельности по наращиванию потенциала в этом районе. |
The Bureau was also informed about the proposal on the review process that would be presented to the Steering Body. |
Президиум был также проинформирован о предложении в отношении процедуры рассмотрения, которое будет представлено Руководящему органу. |
The Bureau was informed that the European Commission might setup a separate centralized review process. |
Президиум был проинформирован о том, что Европейская комиссия может учредить отдельный централизованный процесс обзора. |
The Bureau noted that the United Kingdom would guarantee funding for the first couple of years. |
Президиум отметил, что Соединенное Королевство гарантирует финансирование деятельности этой группы в течение первых двух лет. |
The Bureau exchanged views on the issues of how to provide resources for further work on the improvement of heavy metals emission inventories. |
Президиум провел обмен мнениями по вопросу об обеспечении ресурсами дальнейшей работы по совершенствованию кадастров выбросов тяжелых металлов. |
The Bureau welcomed the positive financial situation. |
Президиум выразил удовлетворение по поводу позитивной финансовой ситуации. |
The Bureau agreed that United Nations accreditation should remain the starting point for the Convention's accreditation process. |
Президиум согласился, что аккредитация при Организации Объединенных Наций должна оставаться исходным критерием для процесса аккредитации в рамках Конвенции. |
The Bureau welcomed the positive situation and the fact that most arrears had been paid. |
Президиум с удовлетворением отметил сложившуюся позитивную ситуацию в области финансирования и тот факт, что большая часть задолженности погашена. |
The Bureau welcomed Ukraine's proposal as a signal that the Party intended to resolve its situation. |
Президиум приветствовал предложение Украины, свидетельствующее о том, что Сторона намерена разрешить создавшуюся ситуацию. |
The Bureau to the Steering Committee meeting in autumn 2004 may also wish to discuss and provide guidance for the work of the Task Force. |
Президиум совещания Руководящего комитета осенью 2004 года, возможно, также пожелает обсудить и вынести рекомендации в отношении работы Целевой группы. |
The Bureau therefore proposes a revised decision for consideration by the Executive Body (annex). |
В связи с этим Президиум предлагает Исполнительному органу рассмотреть пересмотренное решение (см. приложение). |
The Bureau, at its meetings in November 2002 and February 2003, drew up a draft proposal. |
На своих совещаниях в ноябре 2002 года и в феврале 2003 года Президиум подготовил проект предложения. |
The Bureau would be meeting in December to review the inputs to the report. |
Президиум в декабре проведет совещание для рассмотрения материалов для доклада. |
It is proposed that this Bureau be re-elected. |
Предлагается переизбрать Президиум в этом же составе. |
The Bureau will propose the draft declaration to be adopted at the forthcoming meeting of the Parties, which the Working Group is expected to discuss and finalize. |
Президиум предложит проект декларации для принятия на предстоящем совещании Сторон, обсуждение и доработку которого осуществит Рабочая группа. |
The Bureau noted the information provided by Ms. von Schweinichen on the activities of the European Environment and Health Committee. |
Президиум принял к сведению представленную г-жой фон Швайнихен информацию по поводу деятельности Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья. |
In the same period, the Bureau met four times. |
В этот же период времени Президиум провел четыре совещания. |
The Bureau approved the proposal of Belarus for its 2001 mandatory contribution to MSC-E on POP emissions. |
Президиум одобрил предложение Беларуси по ее обязательному взносу в МСЦ-В за 2001 год в отношении выбросов СОЗ. |
Its Bureau, elected at each session, set up ad hoc panels to work on the themes chosen. |
Ее президиум, избираемый на каждой сессии, учреждал специальные группы для работы над выбранными темами. |