Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau will present the outcome of activities relating to the tenth anniversary of the entry into force of the Convention during the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe", held in Belgrade from 10 to 12 October 2007. Президиум представит информацию об итогах деятельности в ознаменование десятой годовщины со дня вступления Конвенции в силу в ходе шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся 10-12 октября 2007 года в Белграде.
In response to a query by Armenia, the Bureau will also outline the criteria it applied when selecting non-governmental organizations to receive financial assistance for their representation. В связи с запросом Армении Президиум также в общих чертах изложит критерии, которые он применяет при выборе неправительственных организаций в интересах оказания им финансовой помощи для обеспечения их представленности.
The Bureau would continue to review of the content of the paper and provide comments as appropriate, while recognizing that the final text would be decided by the secretariat. Президиум продолжит рассмотрение содержания этого документа и по мере необходимости будет представлять свои замечания, признавая, что решение по окончательному тексту будет принято секретариатом.
To respond flexibly and efficiently to pressing new challenges, the Bureau can decide upon urgent matters, as appropriate, based on, inter alia, scientific input from the Bureaux of the Executive Body's subsidiary bodies. Для обеспечения Исполнительному органу возможности гибко и эффективно подходить к решению неотложных новых задач Президиум может принимать решения по срочным вопросам соответственно на основе научных материалов, полученных от Президиумов его вспомогательных органов.
The Bureau accordingly felt that it would be useful to have a similar thematic discussion on indigenous populations at the August 2001 session, unless that session was to be held in South Africa. Соответственно, Президиум считает полезным провести во время сессии в августе 2001 года аналогичное тематическое обсуждение по вопросу о коренных народах, если только эта сессия не состоится в Южно-Африканской Республике.
In order to maximize the benefit from next year's discussions on financing, the Bureau agreed to ask the conventions' governing bodies to provide in writing a list of concrete ongoing and foreseen capacity-building activities to promote implementation. Для того чтобы намеченное на следующий год обсуждение вопросов финансирования было максимально полезным, Президиум принял решение обратиться к руководящим органам конвенций с просьбой составить перечень конкретных текущих и планируемых мероприятий по наращиванию потенциала в целях содействия в работе по осуществлению.
The Bureau agreed to put the item, together with the Committee's role in the process, forward for discussion by the Committee at its eleventh session. Президиум принял решение рекомендовать данный вопрос, наряду с вопросом о роли Комитета в этом процессе, для обсуждения Комитетом на его одиннадцатой сессии.
The Extended Bureau decided at its meeting in March 2004 to recommend showing the contributions in cash and in kind in separate tables. На своем совещании в марте 2004 года расширенный Президиум принял решение рекомендовать, чтобы информация о взносах наличными и взносах натурой приводилась в отдельных таблицах.
The Bureau has invited a keynote speaker to address the Meeting on the Convention and its Protocol as instruments for decision-making in support of sustainable development in the UNECE region and beyond. Президиум пригласил тематического докладчика выступить перед участниками Совещания по Конвенции и Протоколу к ней как инструментам для принятия решений в поддержку устойчивого развития в регионе ЕЭК ООН и за его пределами.
The Working Group of the Parties met once in 2003 and twice in 2004, while the Bureau held six meetings in Geneva during the biennium. Рабочая группа провела одно совещание в 2003 году и два совещания в 2004 году, а Президиум провел шесть совещаний в Женеве в течение двухгодичного периода.
Decides that its Bureau will be composed of nine members, including a Chairperson and two Vice-Chairpersons. постановляет, что его Президиум будет состоять из девяти членов, включая Председателя и двух заместителей Председателя.
The Chairman informed the Working Group that the Bureau at its latest meeting had scheduled the first meeting of the expert group to take place on 3-4 June 2004 in Geneva. Председатель проинформировал Рабочую группу о том, что на своем последнем совещании Президиум наметил провести первое совещание группы экспертов 3-4 июня 2004 года в Женеве.
The Bureau has agreed to keep these arrangements under review throughout the session as flexibility will be required to ensure that work is completed successfully. Президиум принял решение постоянно держать эти организационные мероприятия в поле зрения в течение всей сессии, поскольку для успешного завершения работы потребуется применение гибкого подхода.
The Bureau welcomed the revised draft of the EMEP Strategy for 2010 - 2019 had produced on the basis of the comments provided during and after the Steering Body's thirty-second session. Президиум приветствовал пересмотренный проект стратегии ЕМЕП на 20102019 годы, который г-н О. Хов подготовил на основе замечаний, представленных как в ходе проведения тридцать второй сессии Руководящего органа, так и после ее завершения.
The Bureau agreed that the document should be shorter and less repetitive and that it should present all activities in a more balanced way. Президиум указал, что этот документ должен быть более кратким и содержать меньше повторений и что он должен более сбалансированно отражать все мероприятия.
The Bureau noted that although the EMEP Strategy and the long-term strategy being prepared for the Convention had different approaches and objectives, consistency between the two documents should be ensured. Президиум отметил, что, хотя стратегия ЕМЕП и долгосрочная стратегия, подготавливаемая для Конвенции, опираются на различные подходы и цели, необходимо обеспечить согласованность между этими двумя документами.
The Bureau decided that comments on the draft strategy should be provided to Mr. Hov at the latest by the end of May so that he could produce a new consolidated draft. ЗЗ. Президиум принял решение о том, что замечания по проекту стратегии следует направить г-ну Хову не позднее конца мая с тем, чтобы он смог подготовить новый сводный проект.
The Bureau agreed that the Chairs of the EMEP Steering Body and the Working Group on Effects should continue to attend each other's meetings as well as to meet specifically to agree on proposals to improve cooperation further. Президиум принял решение о том, что председателям Руководящего органа ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию следует и далее взаимно участвовать в совещаниях этих органов, а также проводить встречи с целью конкретного согласования предложений по дальнейшему совершенствованию сотрудничества.
This should include a time schedule for the in-kind contribution through which it proposed to cover its arrears for the period in question, so that it could be considered by the EMEP Bureau at its 2009 meeting. Она должна включать в себя график внесения взносов натурой, с помощью которых Украина предлагает погасить ее задолженность за данный период времени, с тем чтобы Президиум ЕМЕП смог рассмотреть его на своем совещании, проводимом в 2009 году.
The Bureau therefore wished to encourage national activities that raised awareness of the Convention and developed the capacity of NGOs to apply the Convention. В этой связи Президиум высказал пожелание поощрять национальную деятельность по повышению уровня информированности о Конвенции и наращиванию потенциала НПО в области применения Конвенции.
As resources committed so far are insufficient to implement even the core activities of the adopted programme of work, the Bureau at its sixth and seventh meetings discussed possible options for fund-raising and their pursuing. Поскольку объявленные к настоящему времени ресурсы являются недостаточными для выполнения даже основных мероприятий по утвержденной программе работы, Президиум на своих шестом и седьмом совещаниях обсудит возможные варианты сбора средств и способы их пополнения.
The Bureau also met with the members of the Commission on 1 September 2009 to discuss the difficulties the Commission had faced in addressing its increased workload. Кроме того, Президиум встретился 1 сентября 2009 года с членами Комиссии, чтобы обсудить сложности, с которыми Комиссия столкнулась в связи с возросшим объемом ее работы.
The Extended Bureau of the Committee was assured of UNECE commitment to provide strong support to the "Environment for Europe" (EfE) process by servicing the preparatory process and contributing its expertise on and experience in environmental issues in the region. Президиум расширенного состава Комитета получил заверение в решительной поддержке со стороны ЕЭК ООН процессу "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ), выражающейся в обеспечении обслуживания подготовительного процесса, предоставлении своих экспертных ресурсов и опыта решения экологических проблем в регионе.
The Extended Bureau had considered various dates for the Conference and agreed that it would be held in Astana at the Independence Palace (see) from 21 to 23 September 2011. Президиум расширенного состава рассмотрел различные сроки проведения Конференции и принял решение о том, что она состоится в Астане во Дворце независимости (см.) с 21 по 23 сентября 2011 года.
The Bureau agreed that the Convention was not the right framework to lead such a process; the lead should be taken by one of the organizations operating notification systems that were more frequently used. Президиум пришел к единому мнению о том, что Конвенция - не самый подходящий канал для такой инициативы; инициативу должна взять на себя одна из организаций, имеющих более часто используемые системы уведомления.