Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau, at its meeting in March 2004, recommended the EMEP Steering Body to approve the contribution by Belarus for 2003. Президиум ЕМЕП на своем совещании в феврале 2004 года рассмотрел подробный бюджет на 2005 год и одобрил предложение по бюджету на 2005 год, излагаемое в таблице 3 ниже.
Thus, I would ask the Bureau and the Chair for a little more flexibility so that tomorrow, Friday, at 6 p.m., the draft resolutions already ready could be submitted. Таким образом, я просил бы Президиум и Председателя проявить немного больше гибкости, с тем чтобы завтра, в пятницу, к 18 ч. 00 м. были представлены уже готовые проекты резолюций.
The Bureau concluded that: The core mandate of the Committee should be conserved but its lead role in the sustainable development process within ECE should be expanded and strengthened. Президиум пришел к выводу, что: сохранить, но его ведущую роль в процессе устойчивого развития в рамках ЕЭК следует расширить и укрепить.
The Bureau of the Steering Body discussed the work to be carried out in 2009 and beyond on heavy metals and persistent organic pollutants (POPs) data in terms of gridding and gap filling. Президиум Руководящего органа обсудил работу, которая будет проводиться в 2009 году и последующий период времени в отношении данных о тяжелых металлах и стойких органических загрязнителях (СОЗ) с точки зрения их разбивки по ячейкам географической сетки и заполнения существующих пробелов.
In the course of 2009, national focal points and other stakeholders were invited to submit comments on suggested topics for the joint Aarhus-Cartagena workshop, after which the Bureau provided guidance on setting priorities among the suggestions. В ходе 2009 года национальным координационным центрам и другим заинтересованным субъектам было предложено представить замечания по предложенным темам для совместного Орхусско-Картахенского рабочего совещания, после чего Президиум дал указания по приоритезации предложенных тем.
While responses to these invitations has been rather limited to date, the Bureau has agreed that this is an important message to the outside world and has requested the secretariat to continue to invite all non-UNECE countries to the annual Executive Body sessions. Хотя к настоящему времени на такие приглашения отозвалось лишь ограниченное число делегаций, Президиум согласился, что важно сообщить свою позицию внешнему миру, а потому попросил секретариат и впредь приглашать все страны, не входящие в ЕЭК ООН, на ежегодные сессии Исполнительного органа.
The Bureau was invited to propose expertise on energy and on water to round out the EPR team of experts. Было выражено пожелание, чтобы Президиум дал предложения по кандидатурам экспертов в области энергетики и водных ресурсов для обеспечения полноты состава группы экспертов по ОРЭД.
The Bureau of the Working Group on Effects has noted that transparent information on financial resources directed towards ICP centres from lead Parties was needed before new allocating procedures for Trust Fund contributions are considered. Президиум Рабочей группы по воздействию отметил, что, прежде чем рассматривать новые процедуры распределения взносов, производимых в Целевой фонд, требуется собрать транспарентную информацию о финансовых ресурсах, направляемых Сторонами-руководителями центрам МСП.
To facilitate the work of the participating countries, the Bureau and the Working Group provide a format for collecting data within the stepwise/cyclic mechanism as well as criteria and indicators for self-measurements of progress achieved. Для облегчения работы участвующих стран Президиум и Рабочая группа снабжают их формой для сбора данных в процессе функционирования ступенчатого/циклического механизма, а также критериями и показателями для самостоятельного измерения достигнутого прогресса.
The Bureau also decided that the meetings of the regional implementation annexes in preparation for CRIC 11 should be convened back-to-back with the same session of the CRIC. Президиум также постановил, что совещания стран, охватываемых приложениями об осуществлении Конвенции на региональном уровне, в связи с подготовкой КРОК 11 должны быть приурочены к этой же сессии КРОК.
The Working Group asked the Bureau to write to WHO, requesting that any such guidance on health and SEA should not be related specifically to the Protocol on SEA, so as to avoid any misunderstanding or even confusion among practitioners. Рабочая группа просила Президиум направить в ВОЗ письмо с просьбой обеспечить, чтобы любые такие руководящие указания, касающиеся здоровья человека и СЭО, не были конкретно связаны с Протоколом по СЭО во избежание какого-либо неправильного понимания или даже возникновения путаницы среди тех, кто занимается его практическим применением.
At its meeting in May, the Extended Bureau of the Team selected two of its sub-programmes as prioritiesy: the assessment of readiness of Eastern Europe and the CIS for the knowledge-based economy;, and e-business repository project. На своем совещании в мае Расширенный президиум Группы определил в качестве приоритетных две из своих подпрограмм: проект создания хранилища информации по вопросам электронного бизнеса.
In 2012-2013, the Bureau to the Air Convention Executive Body had considered a note by the secretariat presenting the option of the ECE becoming a partner of CCAC and thus providing a framework for cooperation between the Convention and the Coalition. В 2012-2013 годах Президиум Исполнительного органа Конвенции по воздуху рассмотрел записку секретариата, в которой анализировалась возможность получения ЕЭК статуса партнера Коалиции и предлагались рамки сотрудничества между Конвенцией и Коалицией.
At the request of MSC-E, the Bureau agreed to recommend to the Steering Body that MSC-E programme element on near-source deposition patterns should be ended and the MSC-E 1997 budget revised accordingly. По просьбе МСЦ-В Президиум принял решение рекомендовать Руководящему органу закрыть такой элемент программы МСЦ-В, как виды осаждения вблизи источников, и внести соответствующие изменения в бюджет МСЦ-В на 1997 год.
The Bureau therefore wished to encourage national activities that raised awareness of the Convention and developed the capacity of NGOs to apply the Convention. До наступления крайних сроков, т.е. до 11 марта, Президиум получил 11 ответов.
At its meeting in February 2001, the Bureau of the Working Group on Effects noted that the voluntary contributions to the Trust Fund received in 2000 covered only a small part of the estimated essential coordination costs. На своем совещании, состоявшемся в феврале 2001 года, Президиум Рабочей группы по воздействию отметил, что добровольные взносы в Целевой фонд, полученные в 2000 году.
The following requests for hearings by non-governmental organizations were received by the Bureau of the Council after the meeting of the Committee on Non-Governmental Organizations, which took place on 12 June 1997 (see E/1997/80). Президиум Совета получил следующие просьбы о заслушании, поступившие от неправительственных организаций после заседания Комитета по неправительственным организациям, проведенного 12 июня 1997 года (см. Е/1997/80).
The Bureau considered the draft Terms of Reference of the Committee, which the secretariat had revised on the basis of the feedback received during and after the Committee's thirteenth session. Президиум рассмотрел проект круга ведения Комитета, который был пересмотрен секретариатом на основе замечаний, полученных в порядке обратной связи во время и после тринадцатой сессии Комитета.
It requested the Extended Bureau of the Working Group to elaborate further, in collaboration with the Extended Bureau of the Steering Body, a template for the content and layout of effects-related information to be included in possible joint EMEP-Working Group country reports. Она просила Президиум расширенного состава Рабочей группы в сотрудничестве с Президиумом расширенного состава Руководящего органа уточнить типовую форму для представления содержания и структуры информации о работе в области воздействия для включения в возможные совместные страновые доклады ЕМЕП и Рабочей группы.
The CEP Bureau discussed issues related to the European Environment and Health process during its meeting as well as during the joint meeting of the CEP Bureau and the EHMB Alternates, both organized back to back in Lisbon in May 2014. Президиум КЭП обсуждал вопросы, относящиеся к европейскому процессу "Окружающая среда и здоровье", на своем совещании, а также на совместном совещании Президиума КЭП и заместителей Сопредседателей ЕСМОСЗ, проведение которых было приурочено друг к другу в Лиссабоне в мае 2014 года.
The Working Group welcomed the participation of the European Commission, France, Switzerland, and Ukraine and observers from the European ECO Forum and Ecoglobe in the task force, and encouraged others to join, by informing the Bureau. Рабочая группа приветствовала участие представителей Европейской комиссии, Украины, Франции, Швейцарии, а также наблюдателей от коалиции "Европейский Эко-Форум" и Фонда "Экоглобс" в целевой группе и призвала других присоединиться к ее работе, проинформировав об этом Президиум.
The Extended Bureau met in Dublin, Ireland (5 to 7 July 2004) and in East Grand Forks - Minnesota, United States (4 to 6 October 2004). Расширенный президиум провел свои совещания в Дублине, Ирландия (57 июля 2004 года), и Ист-Гранд-Форксе, штат Миннесота, Соединенные Штаты (46 октября 2004 года).
The Committee's Bureau commented on the proposal for post-Kiev work on education for sustainable development and asked the UNECE secretariat to submit a revised document for discussion at the Committee's tenth session. Президиум Комитета представил замечания по предложению относительно работы в области образования в интересах устойчивого развития в период после Киевской конференции и просил секретариат ЕЭК ООН представить пересмотренный документ для обсуждения на десятой сессии Комитета.
The Bureau proposed that there would be a limited number of keynote addresses from ministers representing the different parts of the region covered by the Convention, i.e. the newly independent States, central and eastern Europe, the European Union member States and North America. Президиум предложил ограничить число основных заявлений, с которыми выступят министры, представляющие различные районы региона, охватываемого Конвенцией, т.е. новые независимые государства, центральную и восточную Европу, государства - члены Европейского союза и Северную Америку.
In the same resolution, the Commission on Human Rights decided to appoint an 11-member Bureau for the two sessions of the Preparatory Committee of the Conference, comprising two representatives per regional group and a representative of the host country as an ex-officio member. В той же резолюции Комиссия по правам человека постановила назначить для двух сессий Подготовительного комитета Конференции президиум в составе 11 членов из расчета по два представителя от каждой региональной группы и представителя принимающей страны в качестве члена ex-officio.