Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau will present a revised draft decision on budget and financial arrangements, amended in response to the comments made at the eleventh meeting of the Working Group on EIA. Президиум представит пересмотренный проект решения по бюджету и финансовым мерам с внесенными в него поправками в соответствии с замечаниями, сделанными на одиннадцатом совещании Рабочей группы по ОВОС.
While it was noted that some credentials were not originals, the Bureau recommended to the Meeting to accept them, subject to subsequent submission of duly signed originals to the Secretary. Хотя было отмечено, что некоторые полномочия не были представлены в оригинале, Президиум рекомендовал Совещанию принять их при условии последующего представления секретарю должным образом подписанных оригиналов.
The Bureau would then prepare a revised text taking into account the present discussion and the written comments received, and would submit it for consideration by the Working Group at its sixth meeting. Президиум затем подготовит пересмотренный текст с учетом итогов нынешней дискуссии и полученных письменных замечаний и представит их для рассмотрения Рабочей группой на ее шестом совещании.
The Bureau considered that, in comparison to the other pillars of the Convention, insufficient activities had been undertaken addressing implementation of the public participation provisions of the Convention. Президиум счел, что в составлении с другими основополагающими принципами Конвенции деятельность, проводимая по осуществлению положений Конвенции, касающихся участия общественности, является недостаточной.
The Bureau also highlighted the importance of analyzing and reporting on the challenges of urban transport in the EECCA region, including with a view to informing the High-level Meeting in 2007. Президиум также подчеркнул важность проведения аналитических исследований и представления отчетности о проблемах городского транспорта в регионе ВЕКЦА, в частности с целью информирования Совещания высокого уровня в 2007 году.
As next steps, the Bureau invited the secretariat to discuss, together with the Georgian counterparts and the donors, the substantive themes and cost-estimates for the workshop. В качестве следующего шага Президиум предложил секретариату обсудить вместе с грузинскими коллегами и донорами важнейшие темы и смету расходов по рабочему совещанию.
To facilitate discussion at the thirtieth session of the Steering Body, the Bureau agreed on a number of specific questions of importance to item 4 of its agenda, presented in the Annex. В целях содействия обсуждениям на тридцатой сессии Руководящего органа Президиум согласовал ряд конкретных вопросов, имеющих важное значение для пункта 4 ее повестки дня, которые включены в приложение.
Note the lack of action on some parts of the plan and request its Bureau to play an active role in stimulating activities in these areas; Ь) отметить отсутствие деятельности по некоторым разделам плана и просить свой Президиум активно стимулировать деятельность в этих областях;
The Bureau itself was not in a position to request the disclosure of financial data from Parties; it hoped the Executive Body would take the necessary steps for this. Президиум не может обращаться с просьбой к Сторонам о представлении финансовых данных; он надеется, что Исполнительный орган примет необходимые меры в этом направлении.
The Bureau although recognizing the usefulness of such paper, agreed to postpone the discussion until later, so as to consider it in conjunction with the overall reform of the EfE process. Президиум, хотя и признал полезность такого документа, все же принял решение отложить обсуждение, с тем чтобы рассмотреть его в контексте общей реформы процесса ОСЕ.
The Bureau requested postponing the meeting between the Committee and the UNECE Multilateral Environmental Agreements Governing Bodies Bureaux to autumn 2008, instead holding it in April 2008. Президиум также просил перенести сроки совещания с участием Комитета и президиумов руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений с апреля 2008 года на осень 2008 года.
The Bureau reviewed, for the 2008 - 2009 biennium, the draft expected accomplishments related to each cluster of activities, together with the related indicators of achievement contained in a paper prepared by the secretariat. Президиум рассмотрел на двухгодичный период 2008-2009 годов проект ожидаемых результатов по каждой группе видов деятельности совместно с соответствующими показателями достижения целей, указанных в документе, подготовленном секретариатом.
The Bureau noted that the report from Kyrgyzstan provided information on the implementation of two of the three basic tasks that were assessed as unimplemented at the time of the fact-finding mission. Президиум отметил, что в докладе Кыргызстана представлена информация о выполнении двух из трех основных задач, которые были расценены как невыполненные во время миссии по установлению фактов.
In view of the interest of pipeline experts in the safety guidelines and good practices for pipelines, the Bureau agreed that these should be published. Ввиду интереса, проявленного специалистами по трубопроводам к руководящим принципам безопасности трубопроводов и описанию надлежащей практики ее обеспечения, Президиум решил опубликовать их.
The Bureau saw a need for improving the collaboration with national experts in this process and suggested that the Chairman of the Steering Body express these concerns to the Working Group on Strategies and Review at its next session. Президиум подчеркнул необходимость совершенствования сотрудничества с национальными экспертами в этом процессе и предложил Председателю Руководящего органа довести эту озабоченность до сведения Рабочей группы по стратегиям и обзору на ее следующей сессии.
The Bureau would prepare a report on the basis of country inputs to the questionnaire and the factual information on the Working Group's activities to be compiled by the secretariat. Президиум подготовит доклад на основе материалов, полученных от стран в связи с этим вопросником, и скомпилированный секретариатом фактической информации о деятельности Рабочей группы.
At those meetings, the two bodies, and subsequently the Bureau, agreed to continue the work on transboundary groundwaters and to develop draft model provisions on transboundary groundwaters. На этих совещаниях оба органа, а затем и Президиум постановили продолжить работу по трансграничным подземным водам и подготовить проект типовых положений по трансграничным подземным водам.
The Bureau had already circulated the programme of work early, rearranged the calendar to reflect likely workloads, and circulated guidelines for the submission of draft proposals that included strict deadlines. Президиум уже заблаговременно распространил программу работы, скорректировал расписание с учетом вероятной рабочей нагрузки и представил руководящие положения, определяющие порядок подачи проектов предложений, который предусматривает наличие четких сроков их внесения.
The Bureau agreed that the theme should be supportive, or at least not conflicting with the theme of this year's International Transport Forum: "Transport in a changing world", encompassing both demographic changes and climate change. Президиум постановил, что избранная тема должна подкреплять тему Международного транспортного форума нынешнего года "Транспорт в изменяющемся мире" или, по крайней мере, не вступать в противоречие с ней, а также охватывать такие аспекты, как демографические изменения и изменение климата.
The Bureau and Working Group agreed that the process for deciding on subjects for workshops was functioning well and did not see any need for change. Президиум и Рабочая группа постановили, что процесс выбора тем для рабочих совещаний хорошо налажен и что не нуждается в каких-либо изменениях.
The Bureau and the Working Group agreed that the workshop should allow for the exchange of good practice between all ECE member countries on ways to increase public participation in the area of industrial safety. Президиум и Рабочая группа постановили, что это рабочее совещание должно предоставить возможность для обмена информацией о надлежащих методах между странами - членами ЕЭК в отношении путей активизации участия общественности в области промышленной безопасности.
Furthermore, the Bureau agreed that new requests for projects under the Assistance Programme would only be considered once the beneficiary country had applied the cyclic approach, including self-assessment using the indicators and criteria. Наряду с этим Президиум постановил, что новые просьбы в отношении проектов в рамках Программы оказания помощи будут рассматриваться лишь после того, как страна-бенефициар начнет применять цикличный механизм, включая самооценку с использованием показателей и критериев.
Georgia subsequently informed the Bureau and the Working Group that the country would not start the implementation of the project on legislation, since it would risk overlap with a similar project, but broader in scope, funded by the EU. Впоследствии Грузия проинформировала Президиум и Рабочую группы о том, что она не приступит к осуществлению проекта в области законодательства, поскольку эта деятельность может пересекаться с аналогичным, однако более широким по охвату проектом, финансируемым ЕС.
The Bureau agreed to contact the the Joint Experts Group co-Chair representing industrial accidents to request an update on the status of the work and the schedule for future steps. Президиум постановил обратиться к сопредседателю Объединенной группы экспертов, представляющему Конвенцию по промышленным авариям, и просить его представить информацию о состоянии работы и графике осуществления дальнейших мер.
The Bureau discussed possible adjustments to the workplan for 2012 - 2013 that might be necessary in view of the decisions taken at the twenty-ninth session of the Executive Body. Президиум обсудил вопрос о внесении возможных коррективов в план работы на 2012-2013 годы, которые могут оказаться необходимыми с учетом решений, принятых на двадцать девятой сессии Исполнительного органа.