Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau approved the draft provisional agenda and the draft organization of work for CEP-20 with a number of revisions, which were to be reflected in the final version of those documents. Президиум одобрил проект предварительной повестки дня и проект распорядка работы КЭП-20 с рядом поправок, которые будут отражены в окончательном варианте этих документов.
Therefore, the Bureau requested the secretariat to draft, in consultation with it, a short assessment from the perspective of organizational issues, and to submit it to CEP at its twentieth session for further consideration. В этой связи Президиум просил секретариат подготовить в консультации с ним проект краткой оценки с точки зрения организационных вопросов и представить его КЭП на его двадцатой сессии для дальнейшего рассмотрения.
Taking into account the above criteria, the CEP Bureau recommended the following two themes for the further consideration of CEP: С учетом предложенных выше критериев Президиум КЭП рекомендовал следующие две темы для дальнейшего рассмотрения КЭП:
To respond flexibly and efficiently to pressing new challenges, the Bureau can decide upon urgent matters, as appropriate, based on, inter alia, scientific input from the Bureaux of the Executive Body's subsidiary bodies. Для гибкого и эффективного реагирования на новые неотложные проблемы Президиум может принимать соответствующим образом решения по неотложным вопросам на основе научных материалов президиумов вспомогательных органов Исполнительного органа.
Concerning the proposed evaluation of the mid-term review's organization and content, the Bureau recommended carrying out an evaluation a few months after the nineteenth session of CEP so as to allow delegates enough time to reflect on the issue. В отношении предлагаемой оценки организации и содержания среднесрочного обзора Президиум рекомендовал провести такую оценку через несколько месяцев после девятнадцатой сессии КЭП, с тем чтобы предоставить делегатам достаточный срок на обдумывание данного вопроса.
The Bureau also agreed to a proposal by the Government of Canada to change the dates to 28 November to 9 December 2005, taking into account the availability of the conference centre. Президиум также согласился с предложением правительства Канады изменить сроки на 28 ноября - 9 декабря 2005 года с учетом наличия условий для проведения конференций.
The Meeting agreed that the Bureau would determine the date of the third meeting of the Signatories taking into account the number of ratifications of the Protocol. Совещание решило, что Президиум определит дату третьего совещания Сторон, подписавших Протокол, с учетом количества ратификаций Протокола.
The Bureau met on 23 September 2008, in accordance with rule 17 of the rules of procedure of the Trade and Development Board, to examine the credentials of representatives participating in the fifty-fifth session. В соответствии с правилом 17 правил процедуры Совета по торговле и развитию президиум провел заседание 23 сентября 2008 года с целью проверки полномочий представителей, участвующих в работе пятьдесят пятой сессии.
The Bureau exchanged views on a round table to be organized during the tenth session of the Committee on the environmental impacts of the changes in Europe. Президиум обменялся мнениями относительно круглого стола, который будет организован во время десятой сессии Комитета и будет касаться последствий изменений в Европе для окружающей среды.
The Bureau discussed the final draft of the document on future directions for UNECE environmental policies, which had been revised in accordance with the decisions taken at the Kiev Conference and at the eleventh session of the Commission on Sustainable Development. Президиум обсудил окончательный проект документа о направлениях будущей политики ЕЭК ООН в области окружающей среды, который был пересмотрен с учетом решений, принятых на Киевской конференции и на одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Consequently, it had proposed the establishment of a Bureau to assist the Chairman, acting as a direct link between the groups and the decision-making in the Plenary. Соответственно с целью оказания помощи Председателю он предложил создать Президиум, который обеспечит прямые связи между группами и процессом принятия решений в ходе пленарных сессий.
The Bureau would develop and publish a transition plan as soon as possible with the secretariat, will communicate the plan to the Forum by the end of June 2004. Президиум в сотрудничестве с секретариатом как можно скорее разработает и опубликует переходный план и представит его Форуму до конца июня 2004 года.
However, there were differing views on the extent to which industry should have a role in bodies such as the Bureau or a compliance review body. Однако были высказаны различные мнения относительно той роли, которую промышленность должна играть в таких органах, как президиум или орган по рассмотрению соблюдения.
The Bureau noted with concern that many of the work items needed for development of integrated assessment modelling for the Gothenburg Protocol review would only become available very late in that period. Президиум с озабоченностью отметил, что многие элементы, необходимые для разработки моделей для комплексной оценки с целью обзора Гетеборгского протокола, будут готовы к концу указанного периода.
If the majority of members were willing to postpone the item, he would accept that decision: if not, he called upon the Bureau to consider ways in which the reports might be taken up at the current session. Если большинство членов хотят отложить рассмотрение этого вопроса, он согласен с таким решением; если нет, выступающий призывает президиум изыскать возможность для рассмотрения докладов на нынешней сессии.
Taking into account the relevant activities of other bodies, the Committee's Bureau will prepare a paper on policy integration for the Kiev Conference, possibly in the form of guidelines on integrating environmental considerations into sectoral policies. С учетом результатов соответствующей деятельности других органов Президиум Комитета подготовит для Киевской конференции документ об интеграции политики, возможно, в форме руководящих принципов учета экологических соображений в секторальной политике.
The Bureau of the Fifth Committee could play a more active role in arranging for such workshops before the start of a new session of the General Assembly, and also in facilitating informal briefings by Secretariat officials for Member States. Президиум Пятого комитета мог бы играть более активную роль в организации подобных практикумов перед началом новой сессии Генеральной Ассамблеи, а также в содействии проведению неофициальных брифингов должностными лицами Секретариата для государств-членов.
In line with those arrangements, the Standing Committee is required to elect a Chairman, five Vice-Chairmen and a Rapporteur to constitute the Bureau of its second session. Исходя из этих правил, Постоянный комитет должен избрать Председателя, пятерых заместителей Председателя и Докладчика, которые образуют президиум его третьей сессии.
Therefore, the Bureau wishes to convey to you that there is a widespread feeling shared among the member States of the Economic and Social Council on the urgent need to come to an agreement on this matter before the closure of the current session of the General Assembly. Поэтому президиум хотел бы сообщить Вам о том, что среди государств - членов Экономического и Социального Совета широко распространено мнение относительно настоятельной необходимости достижения согласия по этому вопросу до закрытия нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
He called upon the Bureau and the secretariat to propose, for consideration by the Conference of the Parties at its next session, ways and means of achieving a more open and democratic consultative process. Он призвал Президиум и секретариат представить на рассмотрение Конференции Сторон на ее следующей сессии предложения о путях и средствах обеспечения более открытого и демократичного консультационного процесса.
The Bureau of the Conference of the PartiesCOP decided that the second inter-sessional session would be convened during 8 working days, including two half-day meetings dedicated to regional consultations. Президиум КС постановил, что вторая межсессионная сессия будет продолжаться восемь рабочих дней, включая два совещания продолжительностью по полдня для проведения региональных консультаций.
Requests the Bureau, with the support of the secretariat, to prepare a budget for adoption by consensus at the second meeting of the Parties. просит Президиум подготовить, при поддержке секретариата, бюджет для его принятия консенсусом на втором совещании Сторон.
On 8 October 1997, the Bureau met to examine the credentials submitted by Parties to the Convention. GE.-80253 (E) 8 октября 1997 года Президиум провел совещание по рассмотрению полномочий, представленных Сторонами Конвенции.
The Bureau of the Conference of European Statisticians will consider a proposal for a seminar for Mediterranean countries, similar to that held in Palermo in 1992. Президиум Конференции европейских статистиков изучит предложение о проведении семинара для средиземноморских стран, аналогичного семинару, организованному в 1992 году в Палермо.
The Bureau had noted that a review of work elements and the organization of work may be necessary once the three protocols under preparation were finalized. Президиум отметил, что после завершения подготовки трех протоколов, которые в настоящее время разрабатываются, может возникнуть необходимость в пересмотре элементов и организации работы.