Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
Furthermore, the Bureau had invited the EMEP Steering Body to submit, for approval of the Executive Body at its twenty-seventh session, a proposed schedule for Parties to be reviewed in the next five years (2010 - 2015). Кроме того, Президиум просил Руководящий орган ЕМЕП представить на утверждение Исполнительного органа на его двадцать седьмой сессии предлагаемый график проведения обзора по Сторонам в последующие пять лет (2010-2015 годы).
The Working Group requested the Bureau to decide on the timing of the third meeting of the Signatories, to be held in 2010, depending on the rate of ratification. Рабочая группа просила Президиум определить сроки проведения третьего совещания сигнатариев в 2010 году в зависимости от количества случаев ратификации.
The Bureau agreed that the best way to identify an activity that was truly responsive to the needs of countries would be through a simple questionnaire sent to the focal points of both Conventions. Президиум согласился, что наилучший выход заключается в определении какого-либо направления деятельности, действительно отвечающего потребностям стран, путем рассылки простого вопросника в координационные центры обеих конвенций.
The Bureau, at its meeting on 8 April, agreed on the need for an additional session of the ad hoc working groups, to be scheduled if possible in the September or October time frame, to continue the work of these bodies. На своем совещании 8 апреля Президиум принял решение в отношении необходимости проведения дополнительной сессии специальных рабочих групп, которую следует запланировать, если это возможно, на сентябрь или октябрь для продолжения работы этих органов.
Two Consultants with the relevant credentials were chosen by the Bureau, through an open and transparent application process and were required to present a Zero draft indicating the proposed structure of their report. Путем открытого и транспарентного процесса подачи заявлений Президиум отобрал двух консультантов, обладающих соответствующей квалификацией, которым было предложено представить "нулевой" проект, иллюстрирующий предлагаемую структуру их доклада.
Requests the Bureau to consider, in the light of its experience, whether it would benefit from the presence of permanent observers at its meetings; З. просит Президиум рассмотреть в свете имеющегося у него опыта вопрос о целесообразности присутствия на его заседаниях постоянных наблюдателей;
In this context, the Bureau, at its first meeting in 2010, agreed on the importance of improving negotiation methods, while remaining true to principles and models within the United Nations system. В этом контексте Президиум на своем первом совещании в 2010 году принял решение о важности совершенствования методов проведения переговоров при одновременном соблюдении принципов и моделей системы Организации Объединенных Наций.
The Executive Director of CAREC presented the main outcomes of the two meetings of the Advisory Council and informed the Extended Bureau of progress achieved in the national preparations for the two Conferences. Исполнительный директора РЭЦЦА выступил с сообщением об основных итогах обоих совещаний Консультативного совета и проинформировал Президиум расширенного состава о ходе подготовки в стране к двум конференциям.
At their Geneva and Bratislava meetings, the Bureau and WGI reviewed the progress made by the task force and provided further guidance on their work. На своих совещаниях в Женеве и Братиславе Президиум и РГО проанализировали прогресс, достигнутый целевой группой, и дали дальнейшие указания в отношении ее работы.
It noted that the co-Chairs of the Task Force had initiated work on a draft set of questions which would be circulated to the Bureau members, other Convention bodies and the secretariat. Президиум отметил, что сопредседатели Целевой группы инициировали работу по проекту набора вопросов, который будет распространен среди членов Президиума, других органов Конвенции и секретариата.
However, should any other organization or country wish to take the lead in that process, the Bureau would recommend that the Points of Contact under the Convention contribute to it within their capacities. В то же время, если какая-либо другая организация или страна пожелает стать инициатором такого процесса, Президиум будет рекомендовать пунктам связи участников Конвенции внести в эту работу свой посильный вклад.
The Bureau of the Water Convention decided, however, that it would perform a survey on priority needs of the Parties to the Water Convention before taking any decision. ЗЗ. Однако Президиум Конвенции по водам постановил до принятия какого-либо решения провести обзор первоочередных потребностей Сторон Конвенции по водам.
Following on the recommendation made by the EC, the Bureau agreed to consider the organization of activities on the Protocol for UNECE member countries outside the EU, if requested. По рекомендации ЕК Президиум согласился в случае поступления соответствующей просьбы рассмотреть возможность организации посвященных Протоколу мероприятий для стран - членов ЕЭК ООН вне рамок ЕС.
The Bureau approved the training session, which is planned to take place at the end of October 2010; Президиум дал согласие на проведение учебной сессии, которая намечена на конец октября 2010 года;
It was also invited to keep the Bureau and the Working Group informed on developments within the European Commission concerning future funding of the process so that, if needed, appropriate action could be taken by member States. Было также предложено информировать Президиум и Рабочую группу об изменениях в рамках Европейской комиссии, касающихся будущего финансирования этого процесса, с тем чтобы в случае необходимости государства-члены могли принять соответствующие меры.
During the biennium 2010 - 2011, the Committee and its Bureau will work, in cooperation with the EfE partners, on preparing the Conference, including its substantive content and format. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов Комитет и его Президиум будут работать в сотрудничестве с партнерами по процессу ОСЕ над подготовкой Конференции, включая ее основное содержание и формат.
It requested the Secretary-General to consult and report on the implementation of recommendations in Cluster 1 of the agreed outcome through the Consultations of the President of the Board or the extended Bureau. Он просил Генерального секретаря проводить консультации и представлять доклады по осуществлению рекомендаций, отнесенных в согласованных выводах к группе 1, через механизм консультаций Председателя Совета или расширенный президиум.
It requested that the Bureau with the assistance of the secretariat summarize the answers and, on the basis of them, prepare a further analysis of the topic, including alternative options as necessary. Она просила Президиум обобщить при помощи со стороны секретариата полученные ответы и на их основе подготовить дальнейший анализ этой темы, включая, в случае необходимости, альтернативные варианты.
Work to be undertaken: The Bureau will make ad hoc arrangements - at the request of the Meeting of the Parties, its Working Groups and/or UNECE countries - following the terms of reference of the Advisory Service. Предстоящая работа: Президиум разработает специальные механизмы (по просьбе Совещания Сторон, его рабочих групп и/или стран - членов ЕЭК ООН) в соответствии с кругом ведения Консультативной службы.
Work to be undertaken: The Bureau together with the Working Group on Implementation will define and help to organize activities according to the priorities of the action plans agreed by the Conference of the Parties within the framework of the internationally supported Assistance Programme. Предстоящая работа: Совместно с Рабочей группой по осуществлению Президиум определит мероприятия в соответствии с приоритетами планов действий, согласованными Конференцией Сторон в рамках осуществляемой при международной поддержке программы помощи, и будет содействовать их организации.
Mr. Spasojevic informed the Bureau that the draft agenda for the Belgrade Conference would be finalized by the WGSO at its meeting on 30 - 31 May 2007. Г-н Спасоевич проинформировал Президиум о том, что проект повестки дня Белградской конференции будет окончательно доработан РГСДЛ на ее совещании 3031 мая 2007 года.
The Bureau suggested that the item be discussed at the Belgrade Conference during the session dealing with implementation issues, but referred the final decision on this matter to the EXECOM and the WGSO. Президиум предложил обсудить этот вопрос на Белградской конференции в ходе заседания, посвященного вопросам осуществления, однако оставил окончательное решение данного вопроса на усмотрение Исполкома и РГСДЛ.
In order to achieve a balanced composition between technical experts and lawyers, Ms. Bar would be recommended as first preference, on the understanding that the final decision would be made by the Bureau. Чтобы обеспечить в его составе баланс между техническими экспертами и юристами, первоочередным кандидатом будет рекомендована г-жа Бар при том понимании, что окончательное решение примет Президиум.
The EMEP Bureau had welcomed the proposals to assign the hosting and handling of emission inventories and projections to a dedicated centre as well as to increase the budget allocated to this work. Президиум ЕМЕП приветствовал предложения о передаче функций по размещению и обработке кадастров и прогнозов выбросов специализированному центру, а также по увеличению бюджетных средств, выделяемых для этой деятельности.
The Bureau encouraged CCC to continue its active dialogue with Ukraine to find a suitable solution for the location of the site and to proceed with implementation of the project. Президиум призвал КХЦ продолжить свой активный диалог с Украиной с целью нахождения приемлемого решения для определения местоположения участка и продолжить осуществление данного проекта.