Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
While the financing of the Convention's activities largely depends on the financial and in-kind contributions of Parties, the Bureau gave high priority to the implementation of the financial mechanism, which started in this biennium. Хотя финансирование деятельности в рамках Конвенции во многом зависит от взносов Сторон в финансовой и в натуральной форме, Президиум придавал важнейшее значение вопросам создания финансового механизма, работа над которым началась в нынешний двухгодичный период.
To facilitate the Conference of the Parties' deliberations, the Bureau has proposed the type of guidance the Conference could provide on the different issues, the timing for their development and which bodies or groups could be mandated to prepare such guidance (see annex). Для облегчения работы совещания Конференции Сторон Президиум предложил типы руководящих указаний, которые Конференция могла бы сформулировать по разным вопросам, сроки их разработки и варианты органов или групп, которым можно было бы поручить подготовку таких указаний (см. приложение).
Requests all Parties to ensure the equitable distribution of the financial responsibility for implementation of the work programme and requests the Bureau to liaise with Parties where appropriate concerning the achievement of this goal; просит все Стороны обеспечить справедливое распределение финансовой ответственности за осуществление программы работы и просит Президиум связываться со Сторонами в соответствующих случаях на предмет достижения этой цели;
Furthermore, the Bureau considered the drafts of a number of documents that were under preparation to support the work of CEP at its twentieth session, as follows: Кроме того, Президиум рассмотрел проекты ряда документов, которые готовились для содействия работе КЭП на его двадцатой сессии, и принял следующие решения:
(b) The Bureau supported the idea of preparing for CEP-20 a document presenting an overview of submissions by Parties of their national implementation reports (NIRs) since the first mandatory reporting round, as appropriate, under each MEA. Ь) Президиум поддержал предложение о подготовке для КЭП-20 документа с обзорной информацией, касающейся представления Сторонами их национальных докладов об осуществлении (НДО), начиная с первого цикла обязательного представления докладов, в порядке, установленном каждым МПС.
Generally, the Bureau supported the idea to proceed with the development of a pan-European regional framework on green economy, subject to its discussion and a decision by CEP at its twentieth session; В целом Президиум поддержал предложение приступить к разработке общеевропейских региональных основ экологичной экономики при условии обсуждения этого вопроса КЭП и принятии им такого решения на своей двадцатой сессии;
He noted the importance of the Convention's involvement with the Forum, which was mainly through its secretariat and the Executive Body Bureau, and identified other regional networks and agreements participating in the Forum. Он указал на важность участия Конвенции в работе Форума, которое осуществляется главным образом через ее секретариат и Президиум Исполнительного органа, и установил другие региональные сети и соглашения, привлеченные к работе Форума.
In this context, it should be noted that the Bureau of the Executive Body is also considering proposals for a strategic plan for the Convention and the development of the Strategy for EMEP might highlight issues to be considered on a Convention-wide basis. В этом контексте следует отметить, что Президиум Исполнительного органа также рассматривает предложения относительно подготовки стратегического плана по Конвенции и что при разработке стратегии ЕМЕП основное внимание могло бы быть уделено вопросам, подлежащим рассмотрению в рамках всей Конвенции.
The CEP Bureau agreed that SEIS was one of the most important outcomes of the Astana Ministerial Conference and that progress in its development should be reported at the next EfE conference. Президиум КЭП согласился с тем, что СЕИС является одним из наиболее важных итогов Астанинской конференции министров и что следующей конференции по процессу ОСЕ необходимо представить доклад о ходе ее разработки.
The Bureau agreed that it was more appropriate to call the document "strategic directions" rather than the more formal "strategy", which would not only imply goals but would also necessitate indicators for monitoring their implementation. Президиум счел более целесообразным назвать этот документ "Стратегические направления", а не более официальным словом "стратегия", что будет не только подразумевать цели, но и потребует также критериев для контроля за их осуществлением.
In order to review the obligations of the effects-related work under the Convention, the Working Group and its Bureau will oversee the contributions of the individual programmes and Task Forces to the implementation of its long-term strategy. Для пересмотра обязательств по проведению в рамках Конвенции работы, связанной с воздействием, Рабочая группа и ее Президиум будут осуществлять контроль за вкладом отдельных программ и целевых групп в осуществление ее долгосрочной стратегии.
The Bureau of the Committee will be following the preparations of the High-level Meeting of Environment and Education Ministries carried out by the secretariat together with the host country Lithuania. Президиум Комитета будет следить за подготовкой к проведению Совещания высокого уровня представителей министерств образования и охраны окружающей среды, которая будет проводиться секретариатом совместно с принимающей страной, Литвой.
The Committee's Bureau met in June 2005 to review the programme of work and will meet shortly prior to the Committee's twelfth session. В июне 2005 года Президиум Комитета провел свое совещание, на котором была рассмотрена программа работы, и проведет еще одно совещание незадолго до начала двенадцатой сессии Комитета.
The Bureau of the Executive Body has discussed these and requested the secretariat to bring them to the attention of the Executive Body to allow consideration of any changes needed. Президиум Исполнительного органа обсудил их и просил секретариат довести их до сведения Исполнительного органа, с тем чтобы он санкционировал рассмотрение вопроса о внесении любых необходимых изменений.
The suggestion to have facilitators for each topic to guide the discussion during this session was also welcomed and the Bureau requested the secretariat to proceed in drafting a background paper and in organizing the discussion. Было также одобрено предложение назначить руководителей обсуждения по каждой теме, отобранной для обсуждения на сессии, и Президиум поручил секретариату приступить к составлению проекта базового документа и к решению вопроса об организации дискуссии.
The Bureau took note of the activities of the Regional Adviser particularly in relation to UNECE conventions and their protocols, the EECCA Strategy and the Water and Security Partnership in Central Asia. Президиум отметил деятельность Регионального советника, в частности в связи с Конвенциями ЕЭК ООН и протоколами к ним, Стратегией ВЕКЦА и Партнерством в области окружающей среды, воды и безопасности в Центральной Азии.
The Bureau took note of the information concerning two meetings of the European Environment and Health Committee (EEHC), the first held in Paris in January 2005 and the second in Copenhagen in June 2005. Президиум принял к сведению информацию о двух совещаниях Европейского комитета по окружающей среде и охране здоровья (ЕКОСОЗ), состоявшихся в январе 2005 года в Париже и в июне 2005 года в Копенгагене.
Mr. Azad (Bangladesh): The Bangladesh delegation most warmly welcomes the President of the General Assembly and her Bureau and congratulates her on her well-deserved election. Г-н Азад (Бангладеш) (говорит по-английски): Делегация Бангладеш искренне приветствует Председателя Генеральной Ассамблеи и ее президиум и поздравляет ее с заслуженным избранием на пост.
Given that Germany had not joined the consensus on the mandatory contributions for 1999 and 2000, the Bureau agreed, that the short-fall of payments for these years could not be considered as arrears and should not be listed any more as such. Учитывая, что Германия не присоединилась к консенсусу об обязательных взносах в 1999 и 2000 годах, Президиум постановил, что суммы невыплат за эти годы не могут рассматриваться как задолженность и не должны более указываться как таковые.
(b) The President and/or the Bureau of the Fifth Review Conference could undertake consultations on monitoring the implementation of the outcome of the previous Review Conference. Ь) Председатель и/или президиум пятой Конференции участников по рассмотрению действия Конвенции могли бы провести консультации по вопросу о контроле за осуществлением решений предыдущих конференций участников по рассмотрению действия Конвенции.
Bureau: Chairperson, Ms. J. Ory (France); Mr. R. Bandorowicz (Poland) on behalf of Vice-Chairman of the Working Party, Mr. V. Petrichenko (Russian Federation) (absent from the meeting). (Президиум: Председатель - г-жа Ж. Ори (Франция); г-н Р. Бандорович (Польша), выступавший от имени заместителя Председателя Рабочей группы, г-н В. Петриченко (Российская Федерация) (отсутствовал на заседании).
The Bureau arranges sufficient sponsorship to ensure that at least one participant from each country whose economy is in transition is able to participate fully at relevant Convention meetings (i.e. Conference of the Parties, European regional meetings). Президиум принимает меры к привлечению достаточного объема финансовых ресурсов для обеспечения того, чтобы, по крайней мере, один участник от каждой страны с переходной экономикой мог в полной мере участвовать в соответствующих совещаниях в рамках Конвенции (например, в Конференции Сторон, европейских региональных совещаниях).
In drawing up the short list, the Bureau has in mind primarily the major policy makers within the country, but also the community at large, in the case of those statistics which any government must publish to demonstrate its accountability (e.g., the CPI). При подготовке краткого перечня Президиум принимал в первую очередь во внимание потребности главных политических органов данной страны, а также населения в целом применительно к тем статистическим данным, которые правительство любой страны должно публиковать в целях отчетности (например, индекс цен на потребительские товары).
Letters had been sent out to introduce Committee members who had agreed to liaise with other institutions, and the Bureau would discuss that matter and the representation of CERD's views at the 7th meeting of Chairpersons of Treaty Bodies in September 1996. Были разосланы соответствующие письма с целью представления членов Комитета, согласившихся обеспечивать связь с другими учреждениями, и Президиум обсудит данный вопрос и вопрос о представлении мнений Комитета по ликвидации расовой дискриминации на седьмом совещании председателей договорных органов в сентябре 1996€года.
The Bureau felt that the discussion note by Ms. Vidic and Mr. Eliassen was a good basis for further debate at the twenty-third session of the Steering Body and requested them to submit the paper for the meeting. Президиум отметил, что дискуссионная записка, подготовленная г-жой Видич и г-ном Элиассеном является хорошей основой для дальнейшего обсуждения на двадцать третьей сессии Руководящего органа, и просил их представить данный документ на этой сессии.