Steering Committee, Extended Bureau (first preparatory meeting for the Fourth High-level Meeting) |
Руководящий комитет, Президиум расширенного состава (первое совещание по подготовке четвертого Совещания высокого уровня) |
In that regard, the Bureau found that during the year 2011 the national currency of Belarus had indeed undergone sharp devaluation. |
В этой связи Президиум сделал вывод о том, что в течение 2011 года в Беларуси действительно имела место значительная девальвация национальной валютыа. |
The CEP Bureau found the idea interesting for consideration at the present CEP session and requested the secretariat to present detailed terms of reference of the task force. |
Президиум КЭП указал, что эта идея заслуживает рассмотрения на нынешней сессии КЭП, и просил секретариат представить подробный круг ведения целевой группы. |
The Bureau also decided to contact Montenegro and investigate whether the country would like to participate to the Assistance Programme. |
Президиум также постановил направить запрос в Черногорию, с тем чтобы выяснить, желает ли эта страна принять участие в Программе оказания помощи. |
The Bureau expressed strong concern that the Russian Federation had again failed to submit the implementation report, thereby failing to fulfil its obligation under the Convention. |
Президиум выразил глубокую озабоченность в связи с тем, что Российская Федерация вновь не представила доклад об осуществлении, тем самым не выполнив свое обязательство по Конвенции. |
The Bureau agreed that in 2012 the Steering Body would be invited to focus an in-depth discussion on emissions: from science to policy. |
Президиум решил, что в 2012 году Руководящему органу будет предложено в ходе углубленного обсуждения сосредоточиться на выбросах, перейдя от научных аспектов к политическим. |
The CEP Chair informed the Bureau that she had invited the MEA chairs to participate in the nineteenth session of CEP. |
Председатель КЭП проинформировала Президиум о том, что она пригласила председателей МПОС принять участие в девятнадцатой сессии КЭП. |
The Bureau, subsidiary bodies and the joint secretariat disseminated information on activities carried out under the Protocol or related to it at various events and in all possible contexts. |
Президиум, вспомогательные органы и совместный секретариат распространяли информацию о деятельности, осуществляемой в рамках Протокола или связанной с ним, в ходе различных мероприятий и во всевозможных контекстах. |
The Bureau said that more efforts were needed to ensure the visibility of EMEP; targeted reports and improved websites could be the means to achieve that goal. |
Президиум заявил, что необходимо предпринять дополнительные усилия по обеспечению широкой информированности о ЕМЕП, причем средствами достижения этой цели могут являться подготовка целенаправленных докладов и совершенствование веб-сайтов. |
(b) [The Bureau] [the secretariat] should write to Parties and other stakeholders to encourage further and timely financial contributions. |
Ь) [Президиум] [секретариат] должен направлять Сторонам и другим заинтересованным субъектам письма с призывом вносить дополнительные и своевременные финансовые взносы. |
At its meeting in June 2014, the Bureau decided that these letters should be addressed to the ministers of the national competent authorities. |
На своем совещании в июне 2014 года Президиум принял решение о том, что эти письма должны направляться на имя руководителей компетентных национальных органов. |
At its meeting in November 2013, the Bureau requested the secretariat to prepare letters inviting Parties to host the eighth meeting of the Conference of the Parties. |
На своем совещании в ноябре 2013 года Президиум поручил секретариату подготовить письма с предложением Сторонам провести у себя восьмое совещание Конференции Сторон. |
Bureau to prepare revised terms of reference |
Президиум должен подготовить пересмотренный вариант круга ведения |
THE PEP institutional framework (the Steering Committee, its Bureau and its secretariat) were reaffirmed and the question of the importance of resources was underlined. |
Была подтверждена институциональная основа ОПТОСОЗ (Руководящий комитет, его Президиум и его секретариат) и был подчеркнут вопрос важности ресурсов. |
For instance, the CEP Bureau recommended: |
Так, например, Президиум КЭП рекомендовал: |
Following a decision by CEP, the CEP Bureau considered updating the criteria for eligibility for financial support for participating in meeting and events. |
В соответствии с решением КЭП Президиум КЭП рассмотрел возможность обновления критериев для предоставления права на финансовую поддержку в процессе участия в совещаниях и мероприятиях. |
The CEP Bureau recommended reporting on AWA at the CEP special session in February 2016 and subsequently at the Eighth EfE Conference. |
Президиум КЭП рекомендовал представить доклад по АДВ на специальной сессии КЭП в феврале 2016 года и впоследствии на восьмой Конференции ОСЕ. |
The CEP Bureau supported the proposal by the Steering Committee on ESD to organize a high-level segment on ESD during the Eighth EfE Conference. |
Президиум КЭП поддержал предложение Руководящего комитета по ОУР в отношении организации сегмента высокого уровня по ОУР в ходе восьмой Конференции ОСЕ. |
In reviewing the current strategy, the Bureau, in collaboration with the secretariat, proposes to initiate development of a new strategy for the next period of 2010-2019. |
В рамках проведения обзора действующей стратегии Президиум во взаимодействии с секретариатом предлагает приступить к разработке новой стратегии на следующий период 2010-2019 годов. |
The CEP Bureau was pleased to learn that EEA was planning to organize a side event on SEIS on the margins of the nineteenth session of CEP. |
Президиум КЭП с удовлетворением узнал о том, что ЕАОС планирует организовать параллельное мероприятие по СЕИС в кулуарах девятнадцатой сессии КЭП. |
The CEP Bureau recommended that only the schedule of meetings that envisaged the next EfE conference would be held in 2016 should be retained. |
Президиум КЭП рекомендовал оставить на рассмотрении только расписание совещаний, предусматривающее проведение следующей Конференции по ОСЕ в 2016 году. |
At its meeting in May, the Extended Bureau of the Team selected two of its sub-programmes as prioritiesy: |
На своем совещании в мае Расширенный президиум Группы определил в качестве приоритетных две из своих подпрограмм: |
The Bureau might make limited adjustments to the current budget between meetings of the Working Group; |
а) Президиум может производить ограниченные корректировки текущего бюджета в период между совещаниями Рабочей группы; |
The Bureau and the secretariat therefore propose that the draft decision be amended to refer directly to the Working Group of the Parties. |
Поэтому Президиум и секретариат предлагают внести в проект решения соответствующие поправки, включив в него прямые ссылки на Рабочую группу Сторон. |
The Bureau discussed the outcome of the meeting on the Communication Strategy held with stakeholders on 7 June 2005 and reiterated its usefulness. |
Президиум обсудил результаты работы, проведенной участниками совещания по коммуникационной стратегии, состоявшегося 7 июня 2005 года, и вновь подтвердил ее полезность. |