Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau decided to request NGO representatives to better explain the reason for such request in writing for consideration at the next Bureau meeting in October 2005, prior to the Committee session. Президиум постановил обратиться к представителям НПО с просьбой представить в письменном виде обоснования такого предложения для его рассмотрения на следующем заседании Президиума в октябре 2005 года перед началом сессии Комитета.
The proposal by the African Group that the Bureau of the Commission should function as the Bureau of the first meeting of the Preparatory Committee led to a wide-ranging debate in which a clear divergence of views was apparent. Предложение Группы африканских стран относительно того, чтобы президиум Комиссии стал бы президиумом первого совещания Подготовительного комитета, явилось предметом широкого обсуждения, в ходе которого выявилось очевидное расхождение точек зрения.
The Bureau will review the status and potential of this work, and prepare a note on its policy-related aspects for discussion initially by the Bureau of the Executive Body. Президиум рассмотрит ход и потенциал этой работы и подготовит записку по различным аспектам этой работы, связанным с политикой, которая будет сначала обсуждена Президиумом Исполнительного органа.
The Bureau invited the Bureau of the Water Convention to consider the Slubice workshop's recommendation and to jointly decide on future steps for the elaboration of the recommended methodology, including the participation of JEG in that activity. Президиум предложил Президиуму Конвенции по водам рассмотреть рекомендацию рабочего совещания в Слубице и принять совместное решение о дальнейших шагах по разработке рекомендованной методики, включая подключение к этой работе СГЭ.
In 2001, the Bureau welcomed the support offered to the Convention by Mr. Nordberg and noted he might indicate to any audience that he was acting under the auspices of the Bureau of the Executive Body. В 2001 году Президиум отметил поддержку, оказываемую Конвенции г-ном Нордбергом, и подчеркнул, что он может заявлять перед любой аудиторией о том, что действует от имени Президиума Исполнительного органа.
The Committee requested the secretariat to convey the Committee's concerns to the Bureau of the Convention in the hope that the Bureau would take up the matter. Комитет просил секретариат сообщить Президиуму Конвенции о его беспокойстве в расчете на то, что Президиум займется этим вопросом.
According to a decision, taken at its sixth session, the Working Group is expected to decide on the composition of its Bureau, the functions of elected officers, their tenure in office and the election procedure, and to elect the Bureau accordingly. Во исполнение решения своей шестой сессии Рабочей группе предстоит принять решение о составе своего Президиума, функциях избранных должностных лиц, сроках их пребывания в должности и процедуре выборов и соответственно избрать Президиум.
The reports and recommendations of the fact-finding teams were reviewed at the respective Bureau meetings and the Bureau decided to invite Croatia, Kazakhstan and Serbia to the implementation phase of the Assistance Programme, and asked Uzbekistan to complete the implementation of basic tasks. Доклады и рекомендации групп по установлению фактов рассматривались на соответствующих совещаниях Президиума, на которых Президиум постановил предложить Казахстану, Сербии и Хорватии перейти к стадии осуществления Программы помощи и просил Узбекистан завершить выполнение основных задач.
The Bureau and the Working Group on Implementation decided that joint actions with the Bureau of the Committee on Housing and Land Management should be explored to promote the outcome of The Hague seminar for building further awareness about the linkage between safety and land-use planning. Президиум и Рабочая группа по осуществлению приняли решение изучить возможности совместной деятельности Президиума и Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию в целях пропаганды итогов Гаагского семинара для дальнейшего повышения уровня осведомленности о взаимосвязи между безопасностью и планированием землепользования.
The Bureau decided that each new workplan activity should be briefly described in a separate informal document, and asked the Working Group Chair and the two Bureau Vice-Chairs, with the support of the secretariat, to draft and circulate the document. Президиум постановил, что каждый новый вид деятельности, предусмотренный в плане работы, должен быть кратко изложен в отдельном неофициальном документе, и просил Председателя Рабочей группы и двух заместителей Председателя Президиума подготовить и распространить этот документ при поддержке секретариата.
Furthermore, the Bureau suggested circulating this document to CEP after the summer break, inviting countries to consider it and express their interest in hosting the conference by the end of September 2013 to the CEP Bureau via the secretariat. Кроме того, Президиум счел целесообразным препроводить этот документ КЭП после летнего перерыва, предложив странам рассмотреть его и сообщить через секретариат Президиуму КЭП о своей заинтересованности в принятии конференции к концу сентября 2013 года.
The Bureau was informed that, should this nomination be approved by the Compliance Committee, Mr. Jendroska would step down from his position as Vice-Chairperson and member of the Bureau and would not represent the Government of Poland in any of the Convention's bodies. Президиум был проинформирован о том, что в случае утверждения этого назначения Комитетом по вопросам соблюдения г-н Ендрошка откажется от своих должностей заместителя Председателя и члена Президиума и не будет представлять правительство Польши ни в одном из органов Конвенции.
The Bureau, via consultations by e-mail, agreed to organize its meeting as well as a possible joint CEP Bureau and EHMB alternates' meeting to discuss issues of the common interest (see para. 85 above), on 26 and 27 May 2014. Президиум, проведя консультации по электронной почте, принял решение организовать свое совещание, а также возможное совместное совещание Президиума КЭП и замещающих членов ЕСМОСЗ с целью обсуждения вопросов, представляющих общий интерес (см. пункт 85 выше), 26-27 мая 2014 года.
The CEP Bureau discussed issues related to the European Environment and Health process during its meeting as well as during the joint meeting of the CEP Bureau and the EHMB Alternates. В ходе своего совещания, а также совместного совещания Президиума КЭП и заместителей Сопредседателей ЕСМОСЗ Президиум КЭП обсудил вопросы, относящиеся к европейскому процессу "Окружающая среда и здоровье".
Furthermore, the Bureau suggested circulating that document to CEP in advance of the session, after the summer break, inviting countries to consider it and express their interest in hosting the conference by the end of September 2013 to the CEP Bureau via the secretariat. Кроме того, Президиум предложил распространить этот документ в рамках КЭП заблаговременно до начала сессии, после летнего перерыва, предложив странам рассмотреть его до конца сентября 2013 года сообщить Президиуму КЭП через секретариат о своей заинтересованности в том, чтобы стать принимающей страной конференции.
For future meetings, the Bureau had encouraged donors to provide financial support for representatives of those countries whenever they would draw clear benefits from their participation. В отношении будущих совещаний Президиум настоятельно призвал доноров предоставлять финансовую поддержку представителям таких стран, когда их участие принесет явную пользу.
In this regard, the Bureau will present a draft decision for adoption by the Meeting of the Parties to facilitate the accession to the Convention by non-ECE countries. В этой связи Президиум представит для принятия Совещанием Сторон проект решения о содействии присоединению к Конвенции стран, не являющихся членами ЕЭК.
The Bureau and the representatives of France proposed a preliminary schedule, as follows: Президиум и представители Франции предложили следующее предварительное расписание работы:
The Meeting requested the Parties, the Bureau and the secretariat, in their respective roles, to ensure that sufficient resources were made available for this purpose. Совещание просило Стороны, Президиум и секретариат обеспечить со своей стороны выделение для этой цели достаточных ресурсов.
(a-a) Requested the Bureau and the secretariat to follow up on CEP decisions; аа) просил Президиум и секретариат продолжать работу по реализации решений КЭП;
The Bureau and the Working Group on Implementation observed that procedures for managing the Assistance Programme had been put in place and should be applied. Президиум и Рабочая группа по осуществлению отметили, что процедуры по управлению Программой оказания помощи были введены в действие и должны применяться.
The Bureau and the Working Group on Implementation decided to establish a joint task force to identify key strategic partners and to design actions facilitating cooperation with them. Президиум и Рабочая группа по осуществлению постановили учредить совместную целевую группу для выявления ключевых стратегических партнеров и разработать меры по содействию сотрудничеству с ними.
The Committee expressed its support to the joint work on safety and land-use planning and committed to submit proposals for the joint activities through its Bureau. Комитет выразил свою поддержку совместной работе по безопасности и планированию землепользования и пообещал представить предложения в отношении совместной деятельности через свой Президиум.
As noted above, the Bureau and the Working Group on Implementation established a task force to work on strategic partnerships and a sustainable financial mechanism. Как было отмечено выше, Президиум и Рабочая группа по осуществлению учредили целевую группу для работы по стратегическим партнерствам и устойчивому финансовому механизму.
The Bureau and the Working Group agreed that the document containing the sustainable financial system, once prepared, should be open for consultation with all Parties. Президиум и Рабочая группа постановили, что после подготовки документа с описанием устойчивой финансовой системы он должен быть отрыт для консультаций со всеми Сторонами.